基于語料庫的國際海運(yùn)公約詞匯特點(diǎn)研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、最近幾年,國際航運(yùn)市場(chǎng)十分繁榮,中國已經(jīng)逐漸成為世界航運(yùn)界的中心,中國與世界各地的海上貿(mào)易往來日益頻繁。在此情況下,對(duì)國際海運(yùn)法律法規(guī)的掌握顯得尤為重要。這些法規(guī)都由英語寫成,為中國海運(yùn)人士透徹的理解法規(guī)增加了難度。作者將現(xiàn)有國際海運(yùn)法律法規(guī)建為語料庫,命名為IOSLR,分別與Brown語料庫,STCW公約語料庫進(jìn)行對(duì)比,結(jié)合大學(xué)英語四級(jí)和六級(jí)詞匯,借助自然語言處理和計(jì)量語言學(xué)的有關(guān)方法,主要從詞長(zhǎng),詞頻,詞匯密度,詞匯量,詞匯覆蓋率等

2、方面對(duì)海運(yùn)法律法規(guī)進(jìn)行分析從而得出其詞匯特點(diǎn)。
   研究結(jié)果表明:
   1.在詞匯量方面,Brown語料庫最大,STCW其次,IOSLR最小。
   2.在平均詞長(zhǎng)方面,STCW最大,IOSLR其次,Brown最小。可以得出結(jié)論,在閱讀難度方面,Brown作為普通語料庫的代表,其閱讀難度最低。
   3.CET-4詞匯對(duì)IOSLR和STCW的覆蓋率分別為80.31%和90.52%,CET-6詞匯對(duì)其覆

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論