口譯精力分配模型視角下交傳信息漏譯原因及對策--以2014年政府工作報告模擬口譯為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩58頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、口譯活動廣泛存在于國際交流。交替?zhèn)髯g作為口譯活動的一種,在記者招待會、商務談判活動中常被采取。在交替?zhèn)髯g中,產(chǎn)出時能否將源語信息全部表達出來將極大地影響交流活動的效果。若產(chǎn)出時源語信息表達得不完整,即發(fā)生漏譯,可能會造成嚴重后果。所以,減少或者避免漏譯,有其現(xiàn)實意義。
  如今在許多學術(shù)性期刊及雜志上,我們雖能看到較多研究交替?zhèn)髯g的文章,但是有關(guān)交傳漏譯方面的仍較罕見。因此,對交傳漏譯進行系統(tǒng)研究,有一定的學術(shù)價值。此外,筆者個人

2、而言,在交傳實踐過程中發(fā)現(xiàn)自身存在較大的漏譯問題,亟待解決。
  本文旨在運用Daniel Gile《口筆譯訓練的基本概念與模型》一書中提到的交替?zhèn)髯g精力分配模型為框架,采取心理學研究常用的“刺激回憶法”,系統(tǒng)地分析了筆者《2014年政府工作報告》交傳模擬實踐中導致漏譯的各方面原因,并且據(jù)此提出了解決策略。
  從總體上看,信息漏譯的一大原因是注意力飽和造成無法對該信息進行某個或某些環(huán)節(jié)的加工處理,另一個主要原因就是某環(huán)節(jié)本

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論