“發(fā)展中國家政府債務與可持續(xù)發(fā)展”研修班交傳實踐及分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩47頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著我國經(jīng)濟的迅速發(fā)展,國際地位的不斷提高,我國與世界各國的交往不斷加強。作為一個發(fā)展中國家,我國與其它發(fā)展中國家的交流合作顯得尤為重要。商務部國際商務官員研修學院為發(fā)展中國與其他國家的友好關系提供了良好的平臺。
  本文主要以筆者在商務部國際商務官員研修學院的口譯實踐經(jīng)驗為基礎,結合釋意派理論,分析在正式場合的口譯策略,指出筆者在口譯過程中存在的問題,并提出解決方法。
  本報告主要由五個部分組成,分別是前言、口譯項目簡介

2、、口譯內容、口譯難點分析及實踐總結。報告的第一部分為口譯實踐的目的、背景、概況和實習報告結構,該部分對整篇論文進行總體把握。第二部分為口譯項目簡介,主要介紹整個口譯項目的進展及每個階段的完成情況。第三部分主要對報告中運用的釋意理論作簡要介紹,包括其國內外研究現(xiàn)狀以及如何運用釋意理論來提高口譯質量。第四部分為口譯難點分析,并針對特定問題提出解決方案。第五部分主要對此次口譯實戰(zhàn)過程中出現(xiàn)的疏忽和不足進行總結,并對學院的課程設置以及口譯專業(yè)學

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論