

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、互文性是一個(gè)非常普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象。正如Kristiva所言:“每一個(gè)文本把它自己建構(gòu)為一種引用語(yǔ)的馬賽克:每一個(gè)文本都是對(duì)另一個(gè)文本的吸收和改造。”(Allen,2000:39)在文學(xué)批評(píng)領(lǐng)域,互文性很早就引起了文學(xué)批評(píng)家的討論,但在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域關(guān)于互文性的研究卻很少。然而,這并不意味著互文性在語(yǔ)言使用中并不重要,如de Beaugrande和Dressler在《篇章語(yǔ)言學(xué)概論》中就把互文性列為篇章必須具備的七個(gè)標(biāo)準(zhǔn)之一。 本文認(rèn)為
2、互文性是一種語(yǔ)用現(xiàn)象,是語(yǔ)言使用者語(yǔ)言選擇的結(jié)果。因此,我們把互文性研究置于Verschueren提出的順應(yīng)論框架中,分析語(yǔ)境和語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)對(duì)互文本產(chǎn)生的影響及其具體表現(xiàn),以及互文過(guò)程的動(dòng)態(tài)性和其中涉及的心理認(rèn)知因素。目的是通過(guò)對(duì)互文現(xiàn)象的語(yǔ)用描述和解釋,提出一個(gè)新的語(yǔ)篇互文性分析框架,探討互文性存在的原因、功能,表現(xiàn)及實(shí)現(xiàn)手段。分析表明互文性是語(yǔ)言使用者與交際語(yǔ)境、語(yǔ)言語(yǔ)境、語(yǔ)篇宏觀結(jié)構(gòu)和超級(jí)結(jié)構(gòu)相順應(yīng)的結(jié)果?;ノ牡倪^(guò)程具有動(dòng)態(tài)性并涉及到
3、語(yǔ)言使用者的心理認(rèn)知因素?;陧槕?yīng)論的互文性研究涉及了語(yǔ)言、語(yǔ)篇參與者、社會(huì)、心理認(rèn)知等各方面,所以從這一理論出發(fā)來(lái)研究語(yǔ)篇互文性可以使我們看到互文性的全貌,深化我們對(duì)互文性的認(rèn)識(shí)與理解,為互文性研究提供新的視角。 為了檢驗(yàn)上述互文性理論框架的設(shè)想,本文在闡述各種互文表現(xiàn)時(shí),對(duì)若干個(gè)具體的語(yǔ)篇或語(yǔ)篇片斷進(jìn)行了分析,另外在第四章還以一個(gè)完整的語(yǔ)篇-2004年美國(guó)總統(tǒng)競(jìng)選辯論語(yǔ)篇-為基礎(chǔ),分析了該語(yǔ)篇的互文特征及功能。分析表明該框架
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于模因論的新聞?wù)Z篇互文性研究.pdf
- 翻譯研究中的語(yǔ)篇互文性.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)流行體語(yǔ)篇的互文性研究
- 英語(yǔ)新聞?wù)Z篇的互文性分析.pdf
- 語(yǔ)篇互文性的語(yǔ)用分析
- 互文性與新聞?dòng)⒄Z(yǔ)語(yǔ)篇的翻譯.pdf
- 英漢廣告文本互文性的順應(yīng)性研究.pdf
- 大眾傳媒語(yǔ)篇中的互文性引用.pdf
- 基于順應(yīng)論的外交模糊語(yǔ)的語(yǔ)境順應(yīng)性分析.pdf
- 互文型手機(jī)短信的順應(yīng)性研究
- 基于順應(yīng)論的中美政治語(yǔ)篇中模糊限制語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 流行語(yǔ)翻譯互文性研究.pdf
- “互文”型手機(jī)短信的語(yǔ)篇研究.pdf
- 選擇與順應(yīng)——拍案警世中互文性的語(yǔ)用研究
- 論沈從文創(chuàng)作的互文性.pdf
- 政治語(yǔ)篇中模糊限制語(yǔ)的順應(yīng)性研究.pdf
- 口語(yǔ)語(yǔ)篇的動(dòng)態(tài)順應(yīng)性.pdf
- 順應(yīng)論視角下的科技英語(yǔ)語(yǔ)篇翻譯研究.pdf
- 模因論視角下漢語(yǔ)節(jié)日祝福語(yǔ)短信互文性研究.pdf
- 基于順應(yīng)理論的英語(yǔ)科技語(yǔ)篇中模糊限制語(yǔ)的研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論