英語專業(yè)本科翻譯教學(xué)探索——發(fā)展,問題和前景.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩124頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著中國政治經(jīng)濟的日益強大和蓬勃發(fā)展,以及愈加興旺的全球一體化的發(fā)展,各個領(lǐng)域?qū)Ψg人才的需求量越來越大,要求也越來越高。如何有效切實地開展翻譯教學(xué)活動,培養(yǎng)大批合格的譯員成為迫切的問題。但是多年以來,翻譯教學(xué)的相關(guān)研究一直未得到足夠的重視,甚至于存在著許多的錯誤認識,阻礙著翻譯教學(xué)的發(fā)展。直到20世紀(jì)90年代,人們才開始關(guān)注到翻譯教學(xué)的重要性,并認真地對翻譯教學(xué)做了大量的調(diào)研和研究工作,各大院校的翻譯教學(xué)也得到了很大的改善,在20世紀(jì)

2、末形成了一種前所未有的熱潮。 本文旨在通過調(diào)研我國部分院校近幾年的(2000-2005)英語專業(yè)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀,意在展現(xiàn)所取得的成績,揭示所存在的問題,并嘗試探尋改善的途徑。文中回顧了我國翻譯教學(xué)活動歷史進程和翻譯教學(xué)理論發(fā)展脈絡(luò),基于當(dāng)前翻譯教學(xué)理論的主流代表讓·德利爾和道格拉斯·羅賓遜的理論要點,設(shè)計問卷對2000-2005年的翻譯教學(xué)狀況和翻譯市場的做了調(diào)研。運用定性、定量分析方法對調(diào)研結(jié)果進行了科學(xué)的分析,揭示了翻譯教學(xué)的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論