中英學術英語中的強勢限制語:一項基于COFS和MICUSP語料庫的對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩88頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文采用中介語對比分析的方法,從詞頻和搭配兩方面對廣西師范大學英語碩士論文與美國密歇根大學碩士論文中的強勢詞用法進行了比較和分析,試圖找出兩者的異同,揭示廣西師范大學英語碩士生在其學術論文中強勢詞的使用特點,從而獲得英語詞匯教學方面的啟示。
  本文的研究語料包括:廣西師范大學英語碩士生論文413篇,美國密歇根大學碩士論文287篇;前者被作為目標語料庫,后者則作為參照語料庫。
  本文作者首先根據(jù)Kennedy(2003)的

2、強勢詞詞表,選出24個強勢詞;然后運用AntConc軟件對所選定的語料中的強勢詞的頻率及其搭配詞進行統(tǒng)計,得出相關數(shù)據(jù)。借助于許家金(2009)的對數(shù)似然比計算器,從使用頻率和搭配兩方面比較分析兩個語料庫中強勢詞的異同。
  研究結果顯示:1)總體來說,廣西師范大學英語碩士生與密歇根大學碩士生在使用強勢詞頻數(shù)方面基本一致;然而,基于對數(shù)似然比,單個強勢詞的使用上存在明顯差異。中國學習者超用最高程度詞absolutely和total

3、ly,少用entirely;超用增強詞very,really,badly,deeply和greatly,少用particularly,highly,extremely,heavily和incredibly。這些超用的強勢詞是經(jīng)常用于口語中的,所以得出廣西師范大學英語碩士生的論文在使用強勢詞方面存在口語化現(xiàn)象。2)通過對強勢詞搭配的分析,得出廣西師范大學英語碩士生傾向于用最高程度詞修飾不可分級別的形容詞,而用增強詞修飾可分級別的形容詞。3

4、)大體上來說,中國學習者在搭配詞的語義韻方面與英語本族語者基本保持了一致。除了英語本族語者傾向于用completely和消極語義韻的詞項搭配,而中國學習者則用它和錯綜語義韻的詞項搭配。4)基于對-ly結尾的副詞修飾形容詞imponant和different的形符和類符的分析,結果顯示中國學習者超用強勢詞去提高對搭配詞增強程度,旨在掩飾其詞匯的匱乏。
  5)廣西師范大學英語碩士生在其論文中使用了強勢詞的疊詞來修飾形容詞以提高增強程

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論