

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本文是同一項目下雪人CAT免費版在商務合同漢譯過程中的應用實踐報告。商務合同英語作為一種具有法律效力的文本,規(guī)定了合同各方的權(quán)利和義務。隨著中國經(jīng)濟的不斷發(fā)展、外貿(mào)活動的日益增加,商務合同的漢譯越來越普遍。而商貿(mào)活動中合同的漢譯不僅要求翻譯的準確性,更要求其時效性。高質(zhì)量的,及時的商務合同漢譯不僅能促成貿(mào)易合同的簽訂,還能使合同各方明確自己的權(quán)利和義務、規(guī)避合同各方在合作過程中的分歧,避免合同各方因?qū)贤斫獾钠疃a(chǎn)生糾紛,讓合同的履
2、行更加順暢。商務英語合同具有其自身的特點,主要表現(xiàn)為:詞匯上用詞較正式且多貿(mào)易術(shù)語;句式上多固定表達;篇章上,同一類型的合同結(jié)構(gòu)有相似之處。如何在較短的時間內(nèi)讓商務英語合同中的貿(mào)易術(shù)語的翻譯前后一致,提高翻譯的質(zhì)量就成了譯者不得不面對的一個難題。CAT的出現(xiàn)恰好解決了這一難題。本文選用雪人CAT免費版來在同一項目下進行商務英語漢譯的應用實踐,不僅因為它能讓商貿(mào)術(shù)語更加統(tǒng)一,減輕譯員的工作負擔,大大提高翻譯質(zhì)量和效率,還因為其開發(fā)者免費提
3、供了30萬單詞的詞典和19000句的法律句庫,且其安裝操作十分簡單方便。本文通過運用雪人CAT免費版的預翻譯功能、參考翻譯功能和輔助翻譯功能展現(xiàn)了其在詞、短語、術(shù)語及句子上的翻譯優(yōu)勢,同時也發(fā)現(xiàn)了其不足:在很大程度上受數(shù)據(jù)庫的限制;預翻譯通常選擇數(shù)據(jù)庫中的第一個句子而不是最恰當?shù)木渥樱挥性~形變化的詞在翻譯時無法識別等。本文的目的在于通過將雪人CAT免費版應用于同一項目下商務合同的漢譯,展現(xiàn)雪人CAT免費版在商務合同漢譯過程中的優(yōu)勢和不足
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 同一項目下雪人CAT免費版在商務合同漢譯過程中的應用實踐報告_1856.pdf
- 租房合同免費版
- 英語商務合同長句漢譯實踐報告.pdf
- 項目管理在ERP實施過程中的應用實踐研究.pdf
- 英文專項商務合同中長句的漢譯翻譯實踐報告.pdf
- 基于語域理論的英語商務合同漢譯實踐報告.pdf
- 英語商務合同中介詞漢譯策略翻譯實踐報告.pdf
- 翻譯技巧在《赫魯曉夫時期解密文件》漢譯過程中的應用.pdf
- vi報價詳細免費版
- 新手養(yǎng)雞技術(shù)基礎_免費版
- 護士職業(yè)素養(yǎng)培訓免費版
- 獵頭顧問流程精華(免費版).
- 目的論指導下的商務合同漢譯實踐報告.pdf
- 功能對等在《瓦爾登湖》漢譯過程中的應用.pdf
- 《生態(tài)商務》中時間狀語從句的漢譯實踐報告.pdf
- 商務談判中交替?zhèn)髯g實踐報告——在印刷機購買過程中的口譯實踐.pdf
- 古詩句鑒賞過程中的頓悟-一項腦事件相關電位研究.pdf
- 古詩句鑒賞過程中的頓悟一項腦事件相關電位研究
- 換熱器畢業(yè)設計(免費版)
- 《商務學》一書中提喻漢譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論