基于Web和信息抽取技術的自動術語翻譯.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩50頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、互聯(lián)網(wǎng)上存在大量的多語語料資源。如何通過Web挖掘和信息抽取的相關技術,從非平行可比較或部分平行語料中抽取出術語的正確翻譯,是當前研究者廣為關注同時又極具挑戰(zhàn)性的問題。 本文首先對目前的術語翻譯技術進行了比較分析,總結了其各自的優(yōu)缺點。然后針對中英術語翻譯,分析了Web上部分平行語料的存在性和可用性,并實現(xiàn)了一個自動術語翻譯系統(tǒng)。該系統(tǒng)利用一對源術語E及其正確翻譯F作為輸入,基于搜索引擎的查詢結果來獲取匹配模式,并以模式出現(xiàn)頻率

2、作為其評分。在候選答案的選擇方面,確定了三條層次規(guī)則,依據(jù)這三條規(guī)則,建立候選答案的評分函數(shù)。實驗結果表明,相對于已有的系統(tǒng),本文系統(tǒng)可以有效地從Web上自動挖掘出術語的合理翻譯。 在Web上還蘊含著大量包含術語的頁面,如何自動發(fā)現(xiàn)此類頁面并將其中的術語對抽取出來也是一個很有意義的研究課題。本文利用已有術語對(術語表或詞典中的術語)作為“種子”詞語,并以查詢條件的形式提交給搜索引擎,而后采用簡單的判斷原則,對返回結果的Snipp

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論