搜文檔
認(rèn)證信息
認(rèn)證類型:個(gè)人認(rèn)證
認(rèn)證主體:常**(實(shí)名認(rèn)證)
IP屬地:河北
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
1、與傳統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)研究中只注重研究形式和意義之間對(duì)等、以內(nèi)容為基礎(chǔ)的穩(wěn)定的語(yǔ)義關(guān)系相比,當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)和文學(xué)研究更注重作品中的人際的、變化的、和可協(xié)商的意義。其中人際意義是指人們通過(guò)語(yǔ)言與他人交往,用語(yǔ)言來(lái)建立和維護(hù)人際關(guān)系,用語(yǔ)言來(lái)影響別人的行為或用語(yǔ)言來(lái)表達(dá)對(duì)世界的看法。在韓禮德的功能語(yǔ)言學(xué)中將語(yǔ)氣和情態(tài)作為構(gòu)成人際意義的主要成分。而隨著功能語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,人際意義的理論框架在不斷的完善,許多實(shí)現(xiàn)人際意義的手段形式逐漸被人們所認(rèn)識(shí)。韓禮德構(gòu)建
2、系統(tǒng)功能語(yǔ)法的目的之一是為語(yǔ)篇分析提供一個(gè)理論框架。正是基于這一原因,目前國(guó)內(nèi)外已有一些專家學(xué)者用語(yǔ)言學(xué)理論特別是系統(tǒng)功能語(yǔ)法的人際理論去分析文學(xué)作品-詩(shī)歌或小說(shuō)中的人物的心理特征。 從語(yǔ)言的人際意義的角度考察翻譯作品,會(huì)發(fā)現(xiàn)人際功能等值程度對(duì)于目的語(yǔ)接受者對(duì)原文的理解程度具有至關(guān)重要的意義。豪斯指出如果譯者在翻譯過(guò)程中能盡量將原文的人際功能傳達(dá)到譯文中,那么譯文讀者就能夠?qū)υ牡恼Z(yǔ)言特征和文化特色有所了解。功能相符程度越高,
3、翻譯質(zhì)量越好。 本文以《飄》中郝思佳的會(huì)話語(yǔ)言及譯文為語(yǔ)料,通過(guò)對(duì)兩個(gè)中文本中語(yǔ)言人際功能的處理與原文進(jìn)行對(duì)比,尤其是對(duì)語(yǔ)氣、情態(tài)和評(píng)價(jià)等方面的對(duì)比,從而對(duì)兩個(gè)中文譯者的翻譯所體現(xiàn)的人際意義對(duì)等程度做出評(píng)價(jià)。通過(guò)對(duì)比分析發(fā)現(xiàn)原文與譯文在語(yǔ)氣、情態(tài)和評(píng)價(jià)等方面存在不同程度的對(duì)等及不對(duì)等,從而說(shuō)明形式上的對(duì)等并不是衡量忠實(shí)翻譯的唯一標(biāo)準(zhǔn),而如何再現(xiàn)原文人物語(yǔ)言的特征、個(gè)性心理特征以及人物如何通過(guò)對(duì)話實(shí)現(xiàn)交際的目的、意圖來(lái)實(shí)現(xiàn)成功交
0/150
提交評(píng)論
聯(lián)系客服
本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知眾賞文庫(kù),我們立即給予刪除!
Copyright ? 2013-2023 眾賞文庫(kù)版權(quán)所有 違法與不良信息舉報(bào)電話:15067167862
復(fù)制分享文檔地址
http://www.airport-pavements-failure.com/shtml/view-2792686.html
復(fù)制
下載本文檔
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論