翻譯客戶(hù)委托單_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、XX翻譯有限公司翻譯有限公司地址:郵編:電話:傳真:Email:網(wǎng)址:翻譯客戶(hù)委托單(翻譯客戶(hù)委托單(CommissionSheet)客戶(hù)名ClientName地址Address郵編Zip聯(lián)系人Contact電話TelEmail地址傳真Fax筆譯筆譯Translation原文語(yǔ)種SourceLanguage譯文語(yǔ)種TargetLanguage稿件內(nèi)容Project翻譯字符數(shù)TotalAmount交稿日期DeliveryDeadline單

2、價(jià)(元千字)(見(jiàn)客戶(hù)須知6)RMBYuan1、000Chineseacter&Symbols加急收費(fèi)AdditionalFee總金額TotalFee預(yù)付金額Perpayment付款日期DateofPayment客戶(hù)須知客戶(hù)須知:1.本公司對(duì)譯稿的內(nèi)容,用途及客戶(hù)使用譯稿所產(chǎn)生直接或間接的后果不承擔(dān)任何責(zé)任。2.如客戶(hù)對(duì)譯稿有異議,請(qǐng)收到譯稿后30日內(nèi)以書(shū)面的形式提出,本公司將提供忠于原文的修改。3.對(duì)譯稿版式,譯文內(nèi)容有特殊要求的需在“

3、客戶(hù)要求”欄填寫(xiě)清楚。若客戶(hù)因不填,填寫(xiě)不清楚或填寫(xiě)錯(cuò)誤而造成我公司工作修改或返工的,客戶(hù)應(yīng)付相應(yīng)的費(fèi)用。4.若在翻譯中途對(duì)原稿要求修改,刪減或增加,請(qǐng)書(shū)面通知,但對(duì)已經(jīng)翻譯部分我放謝絕作任何修改、刪減,增加的部分另行收費(fèi),且時(shí)間相應(yīng)的順延。5.專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng)的稿件,客戶(hù)應(yīng)提供相應(yīng)支持。(如已翻譯的稿件,詞匯表或參考文件等)6.字符數(shù)統(tǒng)計(jì)以Wd2003“工具”—“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”“字符數(shù)(不計(jì)空格)”欄為準(zhǔn)??蛻?hù)要求Requirements備注R

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論