

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英語(yǔ)姓名的表達(dá)姓名的表達(dá)英語(yǔ)姓名的一般結(jié)構(gòu)為:教名自取名姓。如WilliamJaffersonClinton。但在很多場(chǎng)合中間名往往略去不寫,如GegeBush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如BillClinton。上述教名和中間名又稱個(gè)人名?,F(xiàn)將英語(yǔ)民族的個(gè)人名、昵稱和姓氏介紹如下:I.個(gè)人名按照英語(yǔ)民族的習(xí)俗,一般在嬰兒接受洗禮的時(shí)候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以后本人可以在取用第二個(gè)名字,排在教名之后。英語(yǔ)個(gè)人名
2、的來(lái)源大致有以下幾種情況:1.采用圣經(jīng)、希臘羅馬神話、古代名人或文學(xué)名著中的人名作為教名。2.采用祖先的籍貫,山川河流,鳥獸魚蟲,花卉樹(shù)木等的名稱作為教名。3.教名的不同異體。4.采用(小名)昵稱。5.用構(gòu)詞技術(shù)制造新的教名,如倒序,合并。6.將母親的娘家姓氏作為中間名。英語(yǔ)民族常用的男子名有:JamesJohnDavidDanielMichael常見(jiàn)的女子名為:JaneMaryElizabethAnnSarahCatherine.II
3、.昵稱昵稱包括愛(ài)稱、略稱和小名,是英語(yǔ)民族親朋好友間常用來(lái)表示親切的稱呼,是在教名的基礎(chǔ)上派生出來(lái)的。通常有如下情況:1.保留首音節(jié)。如Donald=DonTimothy=Tim.如果本名以元音開(kāi)頭,則可派生出以N打頭的昵稱,如:Edward=Ned.2.ie或y如:Don=DonnieTim=Timmy.一,中文姓名的表達(dá)結(jié)構(gòu)是:姓氏+名字將中文姓名譯為英語(yǔ)的方法很簡(jiǎn)單,只需直接將漢字轉(zhuǎn)化為漢語(yǔ)拼音且不需標(biāo)聲調(diào),如:將“李雷”譯為“L
4、iLei”。但在姓名漢譯英時(shí)需要注意以下幾點(diǎn):1其翻譯順序是先姓后名;2姓與名各自的首字母均需大寫,如:將“李雷”譯為“l(fā)ilei”則錯(cuò);3姓與名要分開(kāi)拼寫,如:將“李雷”譯為“Lilei”則錯(cuò);4如遇復(fù)姓或雙名,則應(yīng)分別將復(fù)姓或雙名連在一起拼寫,如:“司馬光”譯為“SimaGuang”,“歐陽(yáng)奮強(qiáng)”譯為“OuyangFenqiang”。二,英文姓名的表達(dá)結(jié)構(gòu)一般分為三部分:Firstname+dlename+Familyname名字中
5、間名姓氏(多由父母或牧師(除簽署法律文件(代表家族的稱指定,故又叫教名;外,一般均略;放謂;放在最后。)放在最前面。)在名和姓之間。)如:英文姓名“JimThomasSmith”譯成漢語(yǔ)則為“吉姆托馬斯史密斯”。由此例可以看出:1英文姓名的表達(dá)也應(yīng)注意以下幾點(diǎn):①表達(dá)順序是先名后姓(與漢語(yǔ)正好相反);②名與姓分開(kāi)拼寫;③名與姓各自首字母均需大寫。2如需將英文姓名譯為漢語(yǔ),則用音譯方式將名、姓依次譯為漢語(yǔ);名、姓之間用“”隔開(kāi)。3若知
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論