2019上海外國語大學英語口譯專業(yè)考研經(jīng)驗_第1頁
已閱讀1頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、上海外國語大學是國內(nèi)一流的外語類高校,其翻譯專業(yè)更是非?;鸨?。今天這篇文章的作者二戰(zhàn)上外遺憾敗北,但希望她的經(jīng)歷能為你提供教訓。今年二戰(zhàn),但是很遺憾,與上外無緣。2月份分數(shù)出來時上外很貼心,標注了專業(yè)排名,方便同學們根據(jù)復試比例做參考,早早準備。我技術分350,其中翻譯碩士英語80,翻譯基礎120,百科113。復試技術分今年360,比去年高了14分。本來還覺得自己綜英80,翻譯120水平還不錯,結果一看復試名單,綜英80以上的有好幾個人

2、,翻譯130的好像也不少。記不太清了,大概就是這樣。下面講一下復習經(jīng)驗。同學們擇校時一定好好研究往年分數(shù)線和真題以及報錄比!也要好好看一下除去推免生今年還有幾個統(tǒng)考名額!?政治上外是按技術分算排名,其實就是重視專業(yè)水平,對政治的重視度一般般,過國家線就行。國家線每年都在五十多,但是不要抱著僥幸的心理,想著擦線過就可以,復習時一定保證自己至少65分!如果專業(yè)課很高,結果政治沒過線,你也就沒學校上了,很可惜!復習政治從6月開始就可以,最遲最

3、遲8月。這時買一本肖秀榮或者紅寶書,仔仔細細把那厚厚的一本看完,充分理解,沒有必要背。這個階段不建議樣才可以真正體會到英語的美!?翻譯基礎今年翻譯不太難,但是量還是不少,需要好好把握時間。我英譯漢用了兩個多小時,漢譯英時間就不夠好好琢磨了,很倉促寫完了。上外偏時政和經(jīng)濟,但是上外又多變,保不定什么時候給你來個文學。先買本英漢翻譯教程,好好看,好好做里面的練習,把翻譯技巧都學會??唇坛毯筒豢唇坛?,你翻譯出來的絕對是兩種樣子!不要投省事???/p>

4、完這個在手機上下載經(jīng)濟學人或者FTP雙語版,每天保證三小時翻譯與校正時間。文學類翻譯買張培基。?百科百科今年輸在了百科上。不管你是不是跨考,都買套成語故事讀,讀完了背,很多百科知識就是這上面的!典故和諺語也不能放過,都買來讀了。上外往年題型是百科知識填空,成語解釋典故,大作文。今年應用文也沒有考,但是同學們還是要準備。今年題型大變,填空,成語都沒考,變5道論述大作文了。作文給的英文題目,就一行字,大概意思是你眼中的千禧一代。如果不知道m(xù)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論