探析英語翻譯中常出現(xiàn)的問題及對策_第1頁
已閱讀1頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、探析英語翻譯中常出現(xiàn)的問題及對策探析英語翻譯中常出現(xiàn)的問題及對策揚子晚報上,有一篇文章以《英語六級譯不出小海報?大學生該增強應(yīng)用能力了》為題,報道了揚州某高校為了迎接三八婦女節(jié),特地邀請揚州市區(qū)一公司女經(jīng)理做一場創(chuàng)業(yè)報告會。負責的老師起草了海報的中文內(nèi)容,讓學生譯成英語。然而,四名大學生苦思冥想,譯出來的內(nèi)容各不相同,而且在譯的過程中,對于一些簡單的部分也是一頭霧水,結(jié)果他們的譯文根本用不了。為此,負責報告會的老師專門去該高校請英語系的

2、教師幫忙翻譯。我們反思:英語教學一直都是注重應(yīng)試教育,不斷地追求分數(shù),忽略了英語的實際運用能力的培養(yǎng)。那么,在教授學生英語基礎(chǔ)知識時,更重要的是教給學生英語的實際應(yīng)用方法與技巧,正所謂授之以魚,不如授之以漁,說的正是這個道理。一、翻譯理論英語翻譯是把種語言文字.Com的意義用另一種語言文字表達出來,既要忠實又要通順,絕非易事,因為語言是最難掌握、最難精通的。一個作者只需熟悉一種語言,譯者則應(yīng)精通兩種語言,并要善于克服兩種語言因巨大的差異

3、所造成的困難。茅盾說:精通本國語文和被翻譯的文字,這是從事英語翻譯工作的起碼條件英語學習外語,無論我們采用直接法、聽說法、情景法還是交際法,學生總是本能地進行外語和母語的對比。實踐證明,除了一些比較簡單的會話,學生可不借助母語思維,直接用外語反應(yīng)外,大部分時間學生都在進行兩種語言的對譯。即使是高年級學生,甚至是研究生筆下的英語句子或簡單的文章中仍然錯誤不斷,并在很大程度上是漢化英語。所以在授課過程中一方面要提高聽、說能力,另一方面要有針

4、對性地引導學生進行英漢兩種語言的對比。這兩種語言在語言形式和文化方面距離都較大,兩種語言轉(zhuǎn)換時,形式變化很大。學生在翻譯時常犯的毛病如:我有幾篇文章要寫。誤:Ihavesomearticleswantwrites.正:Ihavesomearticlestowrite.在進行英語翻譯教學法的英語學習時,為什么會出現(xiàn)很多學生都無法理解英語詞匯和句子的內(nèi)在價值呢?毫無疑問是由于學生很少接觸英語的原文資料。在課堂上,教師教授的是某個英語單詞或者

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論