

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、i分類號:H315.9學 號:201500354047專 業(yè) 學 位 碩 士 論 文 專 業(yè) 學 位 碩 士 論 文翻譯目的論視角下的《日本人的無思想》漢譯實踐報告 翻譯目的論視角下的《日本人的無思想》漢譯實踐報告研 究 生 姓 名 : 李 杰 研 究 生 姓 名 : 李 杰指 導 教 師: 王 南 指 導 教 師: 王 南專業(yè)學位類型:翻譯碩士 專業(yè)學位類型:翻譯碩士專業(yè)學位領域:日語筆譯 專業(yè)學位領域:日語筆譯論文提交日期:2017
2、 年 6 月 論文提交日期:2017 年 6 月iii煙臺大學學位論文原創(chuàng)性聲明和使用授權說明 煙臺大學學位論文原創(chuàng)性聲明和使用授權說明原創(chuàng)性聲明 原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學位論文,是本人在導師的指導下,獨立進行研究工作所取得的成果。 除文中已經注明引用的內容外, 本論文不含任何其他個人或集體已經發(fā)表或撰寫過的作品或成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本聲明的法律結果由本人承擔。論文作者簽名:
3、日期: 2017 年 6 月 15 日學位論文使用授權說明 學位論文使用授權說明本人完全了解煙臺大學關于收集、保存、使用學位論文的規(guī)定,即:按照學校要求提交學位論文的印刷本和電子版本; 學校有權保存學位論文的印刷本和電子版,并提供目錄檢索與閱覽服務;學校可以采用影印、縮印、數(shù)字化或其它復制手段保存論文; 在非保密的論文范圍內, 學??梢怨颊撐牡牟糠只蛉績热?。(保密論文在解密后遵守此規(guī)定)論文作者簽名: 日期: 2017 年 6 月
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯目的論視角下的日本人的無思想漢譯實踐報告_2565(1)
- 翻譯目的論視角下的《日本人的無思想》漢譯實踐報告_2565.pdf
- 《了不起的日本人》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下IT資訊漢譯的項目報告.pdf
- 翻譯目的論視角下的旅游文本英譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的《印象派》翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下京劇劇本《鎖麟囊》翻譯實踐報告.pdf
- 論日本人的集團意識
- mba論文目的論視角下it資訊漢譯的項目報告pdf
- 目的論視角下科技類文本的翻譯——《翻譯與技術》漢譯翻譯報告.pdf
- 翻譯目的論視角下的文學翻譯
- 目的論指導下的商務合同漢譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的國際商務合同漢譯.pdf
- 目的論視角下愛無不勝翻譯的報告
- 目的論視角下的《自然手冊》翻譯報告.pdf
- 目的論視角下商務合同的翻譯報告.pdf
- 目的論視角下軍事科技英語翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的《以色列時報》翻譯報告.pdf
- 目的論視角下的科技英語漢譯研究.pdf
- 翻譯目的論視角下的英文電影片名的漢譯
評論
0/150
提交評論