中學英語文化內涵詞教學研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩91頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、語言與文化緊密相連。語言是文化的一部分并且反映民族文化。語言與文化密不可分。一方面,語言是文化的一部分,語言不能超越文化而存在;另一方面,文化的傳播必須借助于語言。詞匯是語言的重要組成部分,承載著最多的文化信息。文化差異在詞匯層面表現地最明顯。文化內涵詞最能體現一個民族的文化。
  薩丕爾曾這樣描述語言與文化的關系:“它們如此緊密相連,因此理解、欣賞語言必須有相應的文化知識,反之亦然?!?Sapir,1929)因此,學習語言必須學

2、習相應的文化知識。詞匯是語言的重要組成部分,承載著最多的文化信息。文化差異在詞匯層面表現地最明顯。在英漢兩種語言中,除了某些中心詞匯,大多數詞匯都承載著文化信息。文化內涵詞最能表現一個民族的文化。英語和漢語是兩種具有悠久歷史的語言,因此在英漢兩種語言中有大量的文化內涵詞。由于深植于本民族文化,同一種事物在兩種語言中可能會有截然不同的內涵。例如“貓頭鷹”一詞會讓中國人產生不祥的感覺,然而在英語中,它卻是智慧的象征,是受人歡迎的動物。這種詞

3、匯內涵的差異往往會成為跨文化交際的障礙。鑒于此,文化內涵詞必須引起老師和學生足夠重視。
  隨著社會的發(fā)展和中國加入世貿組織,跨文化交際越來越頻繁,英語變得越來越重要。越來越多的專家和學者都認識到學習語言不僅僅是學習詞匯、語法和句型等語言技能,語言學習的最終目的是進行成功的跨文化交際。語言教學必須與文化教學有機融合。2001年的《英語課程標準》明確提出了文化意識,指出文化意識是得體運用語言的保證。課標還對學生在不同層次上應達到的文

4、化意識做了描述。而且,《英語課程標準》還提出了文化理解的問題,希望通過文化意識的培養(yǎng),學生能客觀地看待本國文化和異國文化。雖然近幾年來,許多中學教師已認識到文化在語言教學中的作用,由于應試教育體制和傳統(tǒng)教學模式的影響,文化教學在整個英語教學中仍處于附屬地位,文化知識的傳授還沒有落到實處。由于文化知識缺乏,文化意識淡薄,學生在跨文化交際中語言運用不得體現象時有發(fā)生,導致交際受挫或失敗。
  本文試圖從詞匯的角度探討中學英語教學中的文

5、化教學問題。文章首先回顧了國內外文化教學的發(fā)展歷史作為研究的基礎,并著重分析了文化教學的現狀和存在的問題。在中學英語教學中,文化教學始終處于語言教學的附屬地位。教師文化知識缺乏,教學方法單一。更糟糕的是,由于應試教育體制和傳統(tǒng)教學思維的影響,很多老師對文化教學不夠重視。本文通過實驗研究中學英語教學中的存在的問題,并就文化教學的原則、方法、教師培訓、教材編寫等問題提出了一些建設性的建議,以期進一步提高中學英語文化教學質量,并促進學生跨文化

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論