漢日基本顏色詞文化內(nèi)涵差異對比——以“赤、白、青、黑”為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、語言是文化的載體,任何語言形式背后都潛存著社會文化的影響。顏色詞是語言中用來描寫各種事物色彩的詞語,是語言中不可或缺的要素。由于社會文化背景不同,即使是同一種色彩,不同的民族會產(chǎn)生不同的聯(lián)想和情感取向。透過顏色詞,我們可以了解到其所具有的豐富的文化象征意義及其所蘊含的不同的民族文化、感情色彩。通過比較漢日具有代表性的顏色詞在具體的社會習(xí)慣和民俗中的使用,可以看出中國與日本在色彩文化上存在著很大的差異。
  本文意從赤、白、青、黑四

2、種基本顏色詞來看漢日色彩文化差異及對在跨文化交際中,翻譯漢日顏色詞時需要注意的問題和方法進行總結(jié)。
  本文由五部分組成。第一部分從國內(nèi)顏色詞的研究現(xiàn)狀、日本顏色詞的研究現(xiàn)狀和日漢顏色詞的對比研究現(xiàn)狀三方面總結(jié)目前漢日顏色詞的研究現(xiàn)狀。第二部分從漢日基本顏色詞的語源入手,分別分析了漢日基本顏色詞“赤、白、青、黑”的語源。第三部分通過分析漢日基本顏色詞的文化象征意義,比較并總結(jié)了其文化象征意義的差異。中國與日本在色彩文化上存在著很大

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論