漢韓外來語對(duì)比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩133頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、當(dāng)今社會(huì)的迅速發(fā)展,使各種紛繁的文化更容易滲透到我們的生活中。在與其他文化接觸時(shí),與之相關(guān)的詞匯也會(huì)隨著其文化交往而被引入。這些從國(guó)外引入的詞語受到了來自母語的語法體系和語音體系的影響,逐漸發(fā)展成適應(yīng)母語體系的新詞語。本文將針對(duì)漢語和韓國(guó)語在面對(duì)外來語時(shí)會(huì)出現(xiàn)哪些異同之處,各存在哪些方面的問題來進(jìn)行一系列的探討。
  本論文將在緒論里主要介紹漢語與韓語外來語的研究現(xiàn)狀和漢韓外來語對(duì)比研究現(xiàn)狀和本研究的意義及研究方法。
  第

2、一章介紹兩個(gè)語言里常用的術(shù)語名稱的同時(shí),針對(duì)這兩種語言中的外來語的定義及界定進(jìn)行一定的探索,因?yàn)闈h語和韓語對(duì)外來語的名稱及范圍還是有一定的爭(zhēng)論,因此本文還介紹了有關(guān)外來語界定爭(zhēng)論的情況。
  第二章主要是對(duì)比漢韓外來語的借用方式,漢語和韓語同屬漢字文化圈,但是兩個(gè)語言所屬的語系不同,漢字是表意文字,韓語是表音文字,因此對(duì)漢語外來語和韓語外來語借用形式進(jìn)行探討,這將為我們進(jìn)一步研究語言接觸的規(guī)律奠定基礎(chǔ)。
  第三章主要內(nèi)容是

3、漢韓英源外來語中的輔音系統(tǒng)的對(duì)比研究。漢語與韓語的外來語中,英語來源占了相當(dāng)大的一部分。英語作為當(dāng)今的世界的通用語言,聯(lián)合國(guó)工作語言之一,很多語言都在一定程度上受到英語的影響,很多來自英語的詞匯流入到了各個(gè)語言當(dāng)中,漢語和韓國(guó)語中的外來語便是這個(gè)原理。因此本文對(duì)比兩國(guó)間的外來語的中所占最多的英源外來語的輔音系統(tǒng)并分析了書寫方式,把握其整體特征。
  第四章的主要研究的問題是漢韓外來語的本土化現(xiàn)象,主要從音、形、義三個(gè)方面介紹了漢語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論