

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號:H31學校單位代碼:10446專業(yè)碩士學位論文論文題目:論文題目:ReptonDocumentarySubtitleTranslationofRecdofShenzhouSpaceshipProgrammefromthePerspectiveofFunctionalEquivalenceThey功能對等理論視角下的紀錄片功能對等理論視角下的紀錄片《神舟探天記神舟探天記》字幕字幕翻譯實踐報告翻譯實踐報告專業(yè)學位名稱:翻譯碩士專業(yè)領(lǐng)
2、域名稱:英語筆譯申請人姓名:牟偉琦導師姓名、職稱:鞏湘紅教授論文提交時間:2014年4月曲阜師范大學研究生學位論文原創(chuàng)性說明(根據(jù)學位論文類型相應(yīng)地在“□”劃“√”)本人鄭重聲明:此處所提交的博士□碩士□論文《〈泰安市投資指南〉翻譯實踐報告》,是本人在導師指導下,在曲阜師范大學攻讀博士□碩士□學位期間獨立進行研究工作所取得的成果。論文中除注明部分外不包含他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫的研究成果。對本文的研究工作做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中已
3、明確的方式注明。本聲明的法律結(jié)果將完全由本人承擔。作者簽名:日期:曲阜師范大學研究生學位論文使用授權(quán)書(根據(jù)學位論文類型相應(yīng)地在“□”劃“√”)《〈泰安市投資指南〉翻譯實踐報告》系本人在曲阜師范大學攻讀博士□碩士□學位期間,在導師指導下完成的博士□碩士□學位論文。本論文的研究成果歸曲阜師范大學所有,本論文的研究內(nèi)容不得以其他單位的名義發(fā)表。本人完全了解曲阜師范大學關(guān)于保存、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留并向有關(guān)部門送交論文的復印件和電
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從功能對等視角談紀錄片敦煌的字幕翻譯
- 從功能對等視角談紀錄片《敦煌》的字幕翻譯_5090.pdf
- 功能對等理論視角下overthegate翻譯實踐報告
- 外宣紀錄片字幕翻譯實踐報告——以紀錄片《美麗鄉(xiāng)村》字幕英譯為例.pdf
- 功能對等理論視角下的《絕望主婦》字幕幽默翻譯研究.pdf
- 功能對等視角下《破產(chǎn)姐妹》字幕翻譯研究.pdf
- 紀錄片《夢的家園》字幕漢英翻譯實踐報告.pdf
- 功能對等理論視角下的《兩岸文化大探索》字幕翻譯報告.pdf
- 功能目的論視角下紀錄片字幕的翻譯——以紀錄片《河西走廊》的字幕英譯為例_5092.pdf
- 功能對等理論視角下池州旅游文本漢英翻譯實踐報告.pdf
- 從功能理論的角度探析紀錄片字幕翻譯策略.pdf
- 功能對等理論視角下《在港灣》的翻譯報告.pdf
- 功能對等視角下珍珠港字幕翻譯研究
- 功能對等視角下小說隱蔽的臉翻譯實踐報告
- 生態(tài)翻譯學視角下影視紀錄片字幕的漢譯——以優(yōu)酷英國獵奇頻道紀錄片字幕翻譯為例.pdf
- 目的論視角下的再說長江紀錄片字幕翻譯
- 從功能對等理論看老友記漢語字幕幽默翻譯
- 漢語商標翻譯——功能對等視角下的翻譯理論與實踐探析.pdf
- 功能對等理論下《慰安婦》翻譯實踐報告.pdf
- 功能對等理論視閾下藏族歌曲翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論