英劇在中國的跨文化傳播研究——以《神探夏洛克》為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著全球化的日益加快,傳播技術手段不斷革新,電視劇作為電視節(jié)目中最常見的類型潮水般涌進了各國民眾的視野。作為英國電視文化產品的重要部分,英國電視劇有著數量龐大的受眾群體和極高的評價。
  英國電視劇近些年通過互聯網得到廣泛傳播,得到年輕受眾的熱愛。中英文化具有巨大差異,英劇卻在中國跨文化傳播成功,該現象值得關注和研究。本文以英國近些年大熱全球的偵探題材劇《神探夏洛克》(Sherlock)為例,以斯圖亞特·霍爾的“編碼/解碼”理論為

2、基礎,采取問卷調查的方式,分析該劇在中國的跨文化傳播,概括其成功的因素,給國產劇提供借鑒經驗。
  通過研究,筆者認為受眾對《神探夏洛克》給予評價的原因體現出人口特征、教育背景和職業(yè)屬性。女性給出的評價更高;受眾年紀越小,評價越高;主力觀眾側重年輕化、學生化,各學歷群體都對該劇給出了較高評價??偟膩碚f,由于性別、年齡和教育背景的不同,國內受眾對《神探夏洛克》的解碼傾向于“協商”立場:贊成喜愛的部分,保持中立于不能認同的部分。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論