關于外族學習者在漢語學習過程中詞典使用情況的調查.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩36頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、詞典是語言學習的重要工具,是語言資源的一部分。對外漢語詞典是外族學習者學習漢語的好幫手,也是我國發(fā)展語言產業(yè),優(yōu)化語言資源的重點。國內詞典市場中,對外漢語詞典種類繁多,各有長短。而外族學習者漢語水平不一,詞典使用目的各異,加上對我國詞典市場不夠了解,以及對外漢語教師對學生的詞典使用不夠重視,導致學習者在漢語詞典的選擇和使用方面出現很多問題,影響了詞典使用效率和漢語學習效率。目前,我國關于詞典使用的研究已經逐漸發(fā)展起來,但是研究對象主要集

2、中在英語學習者,有關外族學習者對漢語詞典使用的研究還很少,因此有關這一方面的研究是十分迫切的。
   為了幫助外族學習者更好的選擇詞典、使用詞典,筆者首先介紹了對外漢語詞典的分類,并分析了幾部典型對外漢語詞典的特點。然后又對74名外族學習者進行了有關漢語詞典使用情況的問卷調查,通過分析調查結果,了解外族學習者在詞典使用中出現的四大誤區(qū),以學習者對漢語詞典的新要求。其中四點誤區(qū)包括:沒有充分利用詞典所提供信息;對詞典的依賴性越來越

3、大;沒有“趁熱打鐵”及時做筆記;沒有理性的看待詞典。對詞典的要求有:釋義應完整、簡潔、清楚;例句要多且易懂;應提供豐富的語法知識和文化信息;還應有近義詞辨析;有比較大的收詞量;并且方便攜帶。最后,筆者分別針對學習者、對外漢語教師以及對外漢語詞典編纂提出了幾點建議,希望能有效的幫助學習者走出誤區(qū),同時也希望能夠對我國語言產業(yè)的發(fā)展提供微薄之力。
   本文分為三章:第一章介紹了本文的選題緣由以及國內外關于詞典使用研究的成果,并在此

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論