《語(yǔ)言自邇集》的文獻(xiàn)和語(yǔ)法研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩465頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、文章以19世紀(jì)北京官話口語(yǔ)教材《語(yǔ)言自邇集》(Yü-yen Tzǔ-êrh Chi,Aprogressive course designed to assist the student of colloquial Chinese, as spoken inthe Capital and the Metropolitan department,1867/1886/1903)的文獻(xiàn)版本和語(yǔ)法闡釋內(nèi)容為研究對(duì)象,匯集了漢語(yǔ)語(yǔ)法、漢語(yǔ)史、中西語(yǔ)

2、言接觸、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)史和清代史學(xué)等各專業(yè)領(lǐng)域的研究成果及理論方法。
  針對(duì)現(xiàn)有研究版本調(diào)查不足、語(yǔ)法本體研究缺位、評(píng)價(jià)分析體系混淆的現(xiàn)狀,本文在史料鉤沉、文本爬梳的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步梳理了該書的成書歷程、實(shí)物流通等文獻(xiàn)情況,考據(jù)出相關(guān)中國(guó)協(xié)作者的生平行跡;進(jìn)一步明晰了16-19世紀(jì)西人漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的整體背景,界定出該書的文獻(xiàn)性質(zhì)并建立起立體多維的評(píng)價(jià)體系;進(jìn)一步探究了編寫者的語(yǔ)法觀、語(yǔ)料觀念與《自邇集》內(nèi)在的西方語(yǔ)法話語(yǔ)體系,完成了

3、該書三版中英文資料的考訂比勘。
  文章分為“緒論”、“版本文獻(xiàn)考訂”、“語(yǔ)料與語(yǔ)法觀念定位”、“語(yǔ)法體系與時(shí)代價(jià)值整理”、“結(jié)語(yǔ)”和“附錄”六個(gè)部分。各部分之間相互照應(yīng)、層層推進(jìn),具有邏輯關(guān)系上的體系性與主題內(nèi)容上的自足性。茲將各章節(jié)安排與內(nèi)容簡(jiǎn)述如下:
  “緒論”部分就《自邇集》所處的歷史環(huán)境與學(xué)術(shù)思潮進(jìn)行了整體回顧,就本領(lǐng)域的研究狀況進(jìn)行了梳理與反思。
  “緒論”第一部分以16-19世紀(jì)西人的漢語(yǔ)語(yǔ)法研究情況

4、為背景,以論著性質(zhì)、作者情況、敘述語(yǔ)言、出版方式等項(xiàng)目為坐標(biāo),準(zhǔn)確定位《自邇集》在西人漢語(yǔ)研究文獻(xiàn)體系內(nèi)的位置,還原《自邇集》以真實(shí)的歷史語(yǔ)境。第二部分綜述《自邇集》研究已有成果,探索進(jìn)一步深入與拓展的可能性與可行性,并從版本調(diào)查、語(yǔ)法研究、評(píng)價(jià)定位幾個(gè)方面簡(jiǎn)要交代了本文的觀察視角與展開脈絡(luò)。
  第二章是《自邇集》相關(guān)其人其書的考據(jù)研究,旨在明晰該書的編寫背景與各章節(jié)、各版本的成書歷程。
  章節(jié)第一部分全面梳理了中西編寫

5、人員的相關(guān)背景與任務(wù)分工;圍繞威妥瑪學(xué)習(xí)和研究北京官話之經(jīng)歷整理其生平行跡;考據(jù)威氏的漢語(yǔ)教師、《自邇集》協(xié)作者應(yīng)龍?zhí)锏纳奖尘凹捌鋵?duì)該書的具體貢獻(xiàn)。借此點(diǎn)面結(jié)合的模式描繪出一支中西合作、精益求精的編寫團(tuán)隊(duì),構(gòu)建集體性的“編寫者”概念。第二部分明確了《自邇集》的藏本與版本概況,細(xì)致描摹洋裝、線裝等各類存世文獻(xiàn)的具體形態(tài),并以歷史印跡為線索推演出當(dāng)時(shí)的書籍實(shí)物流通路徑。同時(shí),查考溯源各版本、各章節(jié)的撰寫背景與成書過(guò)程,據(jù)此界定出各部分的內(nèi)

6、容差異和語(yǔ)言特征。
  第三章以19世紀(jì)中期的官話語(yǔ)言背景和《自邇集》的教材的性質(zhì)為切入點(diǎn),分析編寫者的語(yǔ)料觀與語(yǔ)法觀,明確該書內(nèi)部語(yǔ)料之定性。
  章節(jié)第一部分考察了歷史背景和文本語(yǔ)言兩個(gè)維度,調(diào)查并證實(shí)《自邇集》教學(xué)的目標(biāo)語(yǔ)言是“文雅禮貌的19世紀(jì)中期北京官話口語(yǔ)”,進(jìn)而明確了這一封閉語(yǔ)料作為近代漢語(yǔ)共時(shí)資料的性質(zhì)與價(jià)值。第二部分結(jié)合威氏的教學(xué)理念與《自邇集》的教材特征,以西方的語(yǔ)法研究話語(yǔ)體系為基點(diǎn),挖掘、分析威氏的漢

7、語(yǔ)語(yǔ)法觀念。第三部分以“元語(yǔ)言”理論為工具,厘清威氏心目中漢語(yǔ)特有的那個(gè)語(yǔ)法分析體系與其理論話語(yǔ)模式(即西方傳統(tǒng)語(yǔ)法體系)間的矛盾與統(tǒng)一,分類歸納了《自邇集》顯性與隱性兩套漢語(yǔ)語(yǔ)法闡釋形式。
  第四章以《自邇集》的漢語(yǔ)語(yǔ)法闡釋內(nèi)容為核心,以威氏提出的“漢語(yǔ)如何表現(xiàn)西方語(yǔ)言通過(guò)屈折變化表達(dá)的語(yǔ)義”為線索,挖掘出《自邇集》教材之中浸透著的編寫者對(duì)漢語(yǔ)本質(zhì)的認(rèn)識(shí),對(duì)漢語(yǔ)句法的解讀,構(gòu)建起文本之下潛藏的一個(gè)以實(shí)用性為主導(dǎo)的漢語(yǔ)語(yǔ)法分析體

8、系。
  該體系涵蓋了漢語(yǔ)如何指稱和區(qū)分事物、列舉數(shù)目、描述事物的性質(zhì)和程度,如何體現(xiàn)動(dòng)作的時(shí)體態(tài)、性數(shù)格等內(nèi)容。在論述中,本文尤為注重:
  全面爬梳:以隱性語(yǔ)法論述整理為重點(diǎn),版本比對(duì)、內(nèi)容比勘為要旨;
  條分縷析:以語(yǔ)法功能為綱整合全書內(nèi)容,深入個(gè)別詞匯用法個(gè)案;
  語(yǔ)料印證:以原書語(yǔ)料和同時(shí)代白話語(yǔ)料為語(yǔ)法觀點(diǎn)的共時(shí)印證材料;
  比較評(píng)價(jià):以早期西人語(yǔ)法論著與當(dāng)下近代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究為基點(diǎn)建立《自

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論