

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、輕動(dòng)詞(lightverb)是生成語(yǔ)法理論中的一個(gè)重要概念,但關(guān)于輕動(dòng)詞的認(rèn)識(shí)并不統(tǒng)一。例如,有的學(xué)者認(rèn)為輕動(dòng)詞沒有語(yǔ)音形態(tài),只具有句法功能;而有的學(xué)者把英語(yǔ)中的“make”和“l(fā)et”以及漢語(yǔ)中的“弄”、“搞”和“被”等分析成具有語(yǔ)音形態(tài)的顯性輕動(dòng)詞(overtlightverb)。再有,關(guān)于輕動(dòng)詞的選擇性特征(selectionalproperty),大部分學(xué)者認(rèn)為輕動(dòng)詞選擇動(dòng)詞(VP)作補(bǔ)語(yǔ)(complement);而有些研究漢語(yǔ)
2、的學(xué)者認(rèn)為,漢語(yǔ)中的輕動(dòng)詞可以選擇形容詞等作補(bǔ)語(yǔ),具有使其它詞類動(dòng)詞化的功能。 本論文的目的,就是從英漢兩種語(yǔ)言對(duì)比的角度,運(yùn)用生成語(yǔ)法理論,對(duì)輕動(dòng)詞的基本性質(zhì)進(jìn)行進(jìn)一步的探討。本文就輕動(dòng)詞的基本性質(zhì)提出五點(diǎn)基本假設(shè):(1)輕動(dòng)詞是一個(gè)功能語(yǔ)類,用于表達(dá)事件意義(eventualities);(2)輕動(dòng)詞具有詞綴特征,不能單獨(dú)出現(xiàn),必須與另一個(gè)詞項(xiàng)相結(jié)合;(3)為了滿足上述要求,有兩種方式可供選擇:移動(dòng)α(Moveα)和廣義轉(zhuǎn)換
3、(GeneralizedTransformation);(4)輕動(dòng)詞可以選擇各種短語(yǔ)(XP)作補(bǔ)語(yǔ)(5)輕動(dòng)詞都沒有語(yǔ)音形態(tài),即不存在顯性輕動(dòng)詞。 雖然本文的目的在于探究輕動(dòng)詞理論,而不是解決具體的語(yǔ)言現(xiàn)象,但在進(jìn)行理論論證的時(shí)候,還是無(wú)法脫離具體語(yǔ)言現(xiàn)象。因此,本文在研究輕動(dòng)詞理論的同時(shí),還從輕動(dòng)詞理論的角度出發(fā),為下列語(yǔ)言現(xiàn)象提出了新的解釋方法:英語(yǔ)中使讓動(dòng)詞(causativeverb)的句法地位,英語(yǔ)中聯(lián)系動(dòng)詞(link
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從認(rèn)知角度對(duì)比研究英漢兩種語(yǔ)言中的HEAD和HEART.pdf
- 關(guān)于英漢兩種語(yǔ)言中名詞短語(yǔ)語(yǔ)跡的研究.pdf
- 英漢兩種語(yǔ)言中認(rèn)知稱謂名詞特點(diǎn)的比較.pdf
- 探究英漢兩種語(yǔ)言中“鼻子”的隱轉(zhuǎn)喻異同.pdf
- 預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)在英漢兩種語(yǔ)言中的平行性分析.pdf
- 對(duì)英漢兩種語(yǔ)言中HEAD HAND HEART隱喻用法的認(rèn)知研究.pdf
- 漢、烏兩種語(yǔ)言中致歉語(yǔ)使用規(guī)則的對(duì)比分析.pdf
- 英漢網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 基于輕動(dòng)詞理論的英漢使役結(jié)構(gòu)對(duì)比研究.pdf
- 從語(yǔ)言中破譯時(shí)間:英漢時(shí)間表達(dá)對(duì)比研究.pdf
- 英語(yǔ)動(dòng)詞有兩種語(yǔ)態(tài)
- 英漢語(yǔ)言中愛情隱喻概念系統(tǒng)的對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)言中性別歧視的對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)言中性別歧視現(xiàn)象的對(duì)比研究.pdf
- 德漢兩種語(yǔ)言中虛擬式語(yǔ)法現(xiàn)象表現(xiàn)形式比較.pdf
- 英漢脫口秀語(yǔ)言中模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用對(duì)比研究.pdf
- 兩種隱喻解釋的對(duì)比研究.pdf
- 英譯漢的翻譯方法和技巧是建立在英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)比之
- 英漢法律語(yǔ)言中人稱指示語(yǔ)對(duì)比與翻譯.pdf
- 古今兩種自由觀之對(duì)比
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論