

已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、釋意理論是世界上第一套系統(tǒng)的口譯理論,也是口譯界的重要指導理論。本翻譯報告基于作者在廣東省亞太森博紙業(yè)PM12項目中擔任口譯員的經(jīng)歷,闡述了如何在釋意論的指導下進行工業(yè)設備安裝現(xiàn)場口譯。釋意論認為,翻譯的過程不是從源語言到目標語言的簡單的解碼過程,而是理解原文的思想與用譯語重新表達思想的動態(tài)過程。其基本要點是嚴格區(qū)分語言與話語的相對獨立作用和相互關(guān)系,區(qū)分翻譯過程中的已知內(nèi)容和未知內(nèi)容之間的關(guān)系。
作者在此前所參與的口譯實踐過
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 釋意理論指導下的“亞太森博紙業(yè)PM12項目”口譯實踐報告_1828.pdf
- 釋意理論指導下的涉外案件口譯實踐報告.pdf
- 釋意理論指導下的艦船設計培訓口譯實踐報告.pdf
- 釋意派理論指導下的商務談判口譯實踐分析報告.pdf
- 釋意理論指導下的口腔醫(yī)學類口譯實踐報告.pdf
- 釋意理論指導下的“中日友好幸福沙棘林種植”項目口譯實踐報告.pdf
- 釋意理論指導下漢語成語口譯策略研究.pdf
- 釋意理論指導下的天寶AX80設備培訓口譯實踐報告.pdf
- 釋意理論指導下的商務口譯分析——2013亞馬遜員工大會口譯實踐報告.pdf
- 釋意理論指導下的模擬會議交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 釋意理論指導下的口譯實踐報告——以食品發(fā)酵技術(shù)應用研修班口譯實踐為例.pdf
- 釋意理論指導下會議口譯中漢語習語的翻譯技巧.pdf
- 釋意理論指導下的紀錄片《一城一味》模擬口譯實踐報告.pdf
- 釋意理論指導下文化負載詞的口譯策略.pdf
- 法國釋意理論學派指導下的口譯學習
- 釋意理論指導下的會議口譯實踐報告——以中瑞新能源城市會議為例.pdf
- 釋意理論指導下的世界體育賽事與旅游峰會揚州峰會陪同口譯實踐報告.pdf
- 銜接理論指導下的烏鎮(zhèn)口譯實踐報告.pdf
- 釋意理論指導下的口譯實踐報告——以食品發(fā)酵技術(shù)應用研修班口譯實踐為例_5950.pdf
- 釋意理論指導下口譯簡潔性的案例研究.pdf
評論
0/150
提交評論