

已閱讀1頁,還剩86頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、上海外國語大學碩士學位論文中國民俗文化元素在外宣翻譯中的處理一一以《天梯之上》和《美麗鄉(xiāng)村》翻譯項目為例院系:高級翻譯學院學科專業(yè):翻譯專業(yè)碩士姓名:王寧指導教師:李紅玉2015年12月學位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:本學位論文是在導師的指導下,本人獨立進行研究取得的成果。除文中已經(jīng)加以標注和致謝的部分外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品和成果,也不包含本人為獲得任何教育機構的學位或學歷而使用過的材料。對本文研究做出
2、貢獻的個人或集體,均已在文中以明確方式說明。本人對所寫的內(nèi)容負責,并完全意識到本聲明法律結果由本人承擔。學位論文作者簽名:簽名日期:k步年lf月眵日學位論文使用授權聲明本人完全了解學校有關保留、使用學位論文的規(guī)定,同意上海外國語大學保留并向有關部門或機構送交論文的書面版和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權上海外國語大學將本論文的全部或部分內(nèi)容網(wǎng)上公開或編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等方式保存和匯編本論文。對于保密論
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國民俗文化的跨文化翻譯——以《紅樓夢》英譯為例.pdf
- 跨文化視角中的中國民俗文化詞語漢英翻譯研究.pdf
- 傳承與創(chuàng)新-民俗文化的舞臺化研究——以深圳中國民俗文化村為例.pdf
- 關聯(lián)順應論視闕下的中國民俗文化詞語翻譯研究.pdf
- 中國民俗文化在動畫創(chuàng)作中的應用探尋.pdf
- 中國民俗文化與當代油畫_19354.pdf
- 論中國民俗文化對裝飾藝術的影響.pdf
- 中國民俗文化在公益招貼中的應用與研究.pdf
- 初中歷史教學中的中國民俗文化教育.pdf
- 道教特色文化元素在外宣字幕翻譯中的處理手段——以《非常問道》字幕英譯為例.pdf
- 23068.框架理論下中國民俗文化課堂傳播研究——基于廣西某高校2014級編導班中國民俗文化課
- 中國民俗-中國龍的文化
- 藏族服飾文化中名詞的翻譯策略研究——以《藏族民俗文化》翻譯為例.pdf
- 韓國小學漢語課堂中國民俗文化教學策略研究.pdf
- 74356.中國民俗文化選修課教材及教學探究
- 淺談中國民俗文化在高中語文教育中的重要價值
- 中韓民俗文化對比與對韓民俗文化教學——以《中國語1》為例.pdf
- 中國民俗文化的創(chuàng)造性外譯研究——以葛浩文英譯呼蘭河傳為例
- 鄂西民俗文化翻譯策略探究——以《神農(nóng)架旅游攻略》翻譯實踐為例.pdf
- 59412.選修教材中國民俗文化分析與教學實踐研究
評論
0/150
提交評論