

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文漢英詞語(yǔ)的文化義探析姓名:張雪申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師:程邦雄2003.5.1華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文AbstractWordsandexpressionsarethebasicunitofalanguageTheyarethemostactiveelementinalanguage,whichcarrythemostoutstandingculturalmeaningTherefore
2、,thefirststeptoanalyzetheculturalmeaningbetweendifferentlanguagesistosurveythewordsandexpressionsineachlanguage,whichcoverstheclassificationofmeaning,conceptualmeaning,culturalmeaningandtherelativeproblemsCulturalmeaning
3、referstotheadditionalmeaningsthatderivefromcertmnculturalbackgroundofalanguageItincludesconnotativemeaning,emotionalmeaning,associativemeaningandSOon,whichrelatetocertaincultureofacertainpeopleChineseandEnglisharetwodiff
4、erentlanguagesTheyhavedifferentformations,anddevelopedindifferentenvironmentsandculturesneyvaryinmodesofthinking,notionofvalue,religiousbeliefaestheticvalue,andevenincognitivepointsofviewDifferentinculturalmeaning,whichw
5、erecausedbytheabovefactors,mostlyshowthemselvesingeneralmeaning,eolorificmeaning,figurativemeaning,taboomeaningetcProceedingfromthecontrastbetweenChineseandEnglish,thisessayanalysestheculturalmeaningofwordsandexpressions
6、causedbyculturaldifferences,takingnumerals,colortermsanimalwordsandtaboo、^,0rdsasexamplesItfurtheranalysesthecausesofthesedifferencesandpointsoutthesignificancesofsuchastudyOntheonehand,itwillbenefitbothChineseandEnglish
7、learners;ontheotherhand,itwillmakemuchcontributiontoTeachingChineseasaForeignLanguage(TCFL)andinterculturalcommunicationAfurtherstudyonthissubjectwillgreatlypromotemutualunderstandingbetweentheeastandthewestandmakebetter
8、communicationInadditionitwillalsoimprovepeople’SsensibilitytoculturaldifferenceandfurtherhelpthemwithinterculturaleommnnicationLastandforemost,suchastudywillcertainlybenefitmuchtoamoreefficientandSUCCESSfulTCFLKeywords:w
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 仕進(jìn)文化詞語(yǔ)及其文化義探析.pdf
- 漢英數(shù)詞與數(shù)字習(xí)語(yǔ)文化義探析.pdf
- 漢語(yǔ)“死亡”義詞語(yǔ)的文化闡釋.pdf
- 漢英顏色詞語(yǔ)語(yǔ)義文化內(nèi)涵探微.pdf
- 漢英顏色詞語(yǔ)的文化差異分析
- 漢英花卉詞語(yǔ)文化內(nèi)涵對(duì)比
- “六畜”詞語(yǔ)文化義闡釋.pdf
- 漢英植物詞語(yǔ)文化語(yǔ)義對(duì)比研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)復(fù)合詞語(yǔ)中的古義語(yǔ)素探析.pdf
- 從文化角度探析旅游廣告的漢英翻譯.pdf
- 漢英基本顏色詞的文化內(nèi)涵比較探析.pdf
- 詞語(yǔ)附加義研究.pdf
- 漢英文化詞語(yǔ)意義差異對(duì)比分析.pdf
- 晉西窯洞文化特殊詞語(yǔ)內(nèi)涵探析
- 文化視角下的漢語(yǔ)飲食類詞語(yǔ)探析.pdf
- 跨文化視角中的中國(guó)民俗文化詞語(yǔ)漢英翻譯研究.pdf
- 滿語(yǔ)物質(zhì)經(jīng)濟(jì)詞語(yǔ)文化語(yǔ)義探析.pdf
- 四川方志漢族婚俗詞語(yǔ)文化義研究
- 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)詞語(yǔ)文化附加義的教學(xué)研究.pdf
- 國(guó)內(nèi)雙語(yǔ)詞典文化詞語(yǔ)的釋義現(xiàn)狀探析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論