

已閱讀1頁,還剩91頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、該論文對法律英語詞匯特點及其在法律英語翻譯中的運用展開研究.論文共分五個部分.論文第一章是對法律英語的一般介紹,其內(nèi)容包括:法律英語的定義、作用及文體特征.第二章對法律英語獨特的語法特征進行總的分析.作者從句法和篇章的角度入手展開分析,涉及到法律英語中的并列結(jié)構、長句、狀語結(jié)構、定語結(jié)構以及名詞化等五個方面.第三章是該文的主體部分之一.文章對法律英語的另一個獨特之處,即詞匯特點,作了詳盡闡述.作者在介紹了英語詞匯和法律英語的發(fā)展情況之后
2、,又從九個方面對法律英語的詞匯特點進行分析,其中有三節(jié)論述法律英語詞匯的辭源,舉例分析了來自古英語和中古英語的詞匯、來自拉丁語的詞匯和短語以及來自法語的詞匯.有五節(jié)探討法律英語在詞匯和表達方式上的獨特之處,包括普通詞匯在法律英語中的特殊意義和同義詞、近義詞在法律英語中的并列使用等內(nèi)容.有一節(jié)專門用于論述一個特殊的情態(tài)動詞(shall)在法律英語中的用法.作者通過這些論述,得出這樣的結(jié)論:法律英語詞匯特色是為了達到法律英語文體表述目標——
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論