

已閱讀1頁(yè),還剩69頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文對(duì)英漢隱喻的跨文化認(rèn)知進(jìn)行了研究。文章分為五個(gè)部分: 第一章介紹了中外隱喻理論,闡明了本研究課題的意義與目的。 第二章通過(guò)梳理隱喻理論的發(fā)展歷程,回顧并分析了傳統(tǒng)修辭學(xué)、現(xiàn)代語(yǔ)義學(xué)以及語(yǔ)用學(xué)對(duì)隱喻的解釋?zhuān)攸c(diǎn)介紹了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的隱喻觀,以作為全文論述的理論基點(diǎn)。 第三章以萊考夫?qū)﹄[喻的分類(lèi)為理論框架,以大量的語(yǔ)言材料為實(shí)例,展示了英漢隱喻所呈現(xiàn)出來(lái)的趨同性,并分析了這種相似性現(xiàn)象背后的物質(zhì)與心理基礎(chǔ)。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢概念隱喻認(rèn)知差異與跨文化交際誤解
- 英漢“喜悅”隱喻的跨文化研究.pdf
- 英漢時(shí)空隱喻的跨文化研究.pdf
- 英漢數(shù)字隱喻的文化認(rèn)知.pdf
- 英漢“兒童”概念隱喻的文化認(rèn)知研究.pdf
- 英漢情感隱喻的跨文化研究【開(kāi)題報(bào)告】
- 中俄跨文化交際中的隱喻認(rèn)知研究
- 英漢情感隱喻的跨文化研究【文獻(xiàn)綜述】
- 英漢植物詞隱喻認(rèn)知的文化對(duì)比研究.pdf
- 中俄跨文化交際中的隱喻認(rèn)知研究.pdf
- 英漢情感隱喻的跨文化研究【畢業(yè)論文】
- 英漢商業(yè)廣告概念隱喻的跨文化對(duì)比研究.pdf
- 英漢經(jīng)濟(jì)語(yǔ)篇中概念隱喻的跨文化研究.pdf
- 認(rèn)知及文化視角下英漢動(dòng)物隱喻對(duì)比研究.pdf
- 翻譯中的隱喻認(rèn)知與跨文化交際意識(shí)研究
- 英漢隱喻的文化研究.pdf
- 跨文化視角下英漢廣告標(biāo)語(yǔ)中概念隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)“頭發(fā)”隱喻的認(rèn)知研究.pdf
- 英漢空間隱喻認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 英漢經(jīng)濟(jì)術(shù)語(yǔ)的隱喻認(rèn)知研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論