

已閱讀1頁,還剩48頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、這篇模擬口譯實踐報告以筆者交替?zhèn)髯g的“翻譯行業(yè)分析”學術(shù)講座為基礎(chǔ),通過對模擬現(xiàn)場錄像及轉(zhuǎn)錄文字的分析,總結(jié)口譯過程中產(chǎn)生的問題,歸納其原因,并提出解決辦法。漏譯及邏輯性欠缺是本次口譯中的突出問題。針對不同的問題,報告在對策部分提出了相應(yīng)的處理方法,以期對日后學習與實踐提供一些借鑒。
本篇報告由口譯任務(wù)描述、問題原因分析及解決對策三部分構(gòu)成。任務(wù)描述即總體介紹本次口譯任務(wù),包含相關(guān)背景信息及譯前準備。問題分析部分作為本篇論文的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- “翻譯行業(yè)分析”講座英漢交傳模擬實踐報告_16976.pdf
- 英文足球紀錄片《92班》模擬英漢交傳實踐報告.pdf
- “2014亞歐教育論壇專題研討”英漢交傳模擬實踐報告.pdf
- “經(jīng)濟學人”財經(jīng)新聞報道英漢交傳模擬實踐報告.pdf
- “布雷特博士演講”交傳模擬實踐報告.pdf
- “布雷特博士演講”交傳模擬實踐報告_16995
- 《舌尖上的中國》漢英交傳模擬實踐報告.pdf
- “共筑中國夢”講座模擬漢英交傳實踐報告——以釋意理論為視角.pdf
- 英漢交傳口譯中長句翻譯策略的實踐研究——樂高公司推廣會口譯實踐報告.pdf
- 生態(tài)翻譯學視角下“成功新聞的十個關(guān)鍵”講座交傳實踐報告.pdf
- 幼兒教育培訓項目英漢交傳實踐報告——釋意理論視角.pdf
- 奧巴馬復旦大學演講模擬交傳實踐報告.pdf
- “番茄的現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢”講座漢英交傳口譯實踐報告.pdf
- 生態(tài)翻譯學視角下“成功新聞的十個關(guān)鍵”講座交傳實踐報告_5271.pdf
- 《人類的情感》口譯實踐報告——銜接理論在英漢交傳口譯實踐中的應(yīng)用.pdf
- 《宋徽宗傳》第一章英漢翻譯實踐報告.pdf
- “商標的國際保護”講座的模擬英漢口譯實踐報告.pdf
- 模擬口譯實踐報告——英漢交傳中數(shù)字口譯的難點及策略.pdf
- 模擬交傳漢譯《機智的動物系列片》(節(jié)選)實踐報告.pdf
- 筆記輔助下的奧巴馬演講漢語模擬交傳實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論