模擬口譯實踐報告——英漢交傳中數字口譯的難點及策略.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩41頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、數字口譯一直以來都是口譯員需要重點突破的障礙,是口譯任務的一項挑戰(zhàn)。數字口譯的高失誤率影響了口譯的整體質量,降低聽眾對譯員的信任感,同時也給譯員造成巨大的心理壓力。能否在短時間內準確又迅速地做好數字口譯,對口譯工作的順利完成至關重要。本實踐報告旨在通過對口譯實踐的分析,歸納英譯漢數字口譯的主要難點,提出具體的對應措施,從而為數字口譯教學和譯員培訓提供借鑒。通過本次模擬口譯,筆者總結數字口譯難點主要在于對數字的敏感度,數字筆記結構的難度以

2、及英漢數位之間的差異。
  筆者結合自身在口譯學習和實踐過程中的領悟,提出應對策略以解決案例中的具體問題,學生譯員可借鑒以下方法提高數字口譯能力。首先,“高位法”加模糊策略是高壓之下的有效對策。另外,把握材料整體內容有利于將更多精力分配到數字信息的聽辨上,也能提高數字敏感度。其次,加強數字筆記的邏輯性和完整度是數字口譯成功的關鍵。對于英漢數位轉換技巧,筆者用小數點法改良了多位整數的轉化??谧g員必須通過大量有針對性的數字口譯訓練,才

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論