從多元系統(tǒng)理論的角度解讀我國(guó)五四以來英美女性文學(xué)的譯介_40826.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩65頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、在文化交流日益頻繁的今天,女性文化是文化交流的重要組成部分,而言說女性獨(dú)特體驗(yàn)的女性文學(xué)是女性文化交流的最直接的載體之一。隨著西方女權(quán)運(yùn)動(dòng)的興起及發(fā)展,女性主義理論被廣泛地應(yīng)用于文化的各個(gè)領(lǐng)域。女性主義理論的蓬勃發(fā)展使得女性文學(xué)再次引起學(xué)界的重視。英美女性文學(xué)的譯介對(duì)中國(guó)的文化和社會(huì)發(fā)展起到過積極的作用和深遠(yuǎn)的影響。然而,外國(guó)文學(xué)譯介研究中的英美女性文學(xué)的譯介在我國(guó)至今未引起廣泛關(guān)注,國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)這一主題所做的研究很少。本文從翻譯史的角度

2、出發(fā),結(jié)合多元系統(tǒng)理論對(duì)中國(guó)自五四以來譯介的女性文學(xué)這一特殊的文學(xué)形式進(jìn)行較為系統(tǒng)的描述性研究。 文中探索性地將英美女性文學(xué)在中國(guó)的譯介劃分為三個(gè)階段,第一階段是五四運(yùn)動(dòng)至新中國(guó)成立時(shí)期(1919-1949);1978年改革開放至2000年是第二階段;第三階段是對(duì)2001至2007年英美女性文學(xué)在中國(guó)譯介的調(diào)查和展望。試分析譯介過程中的社會(huì)、歷史背景、意識(shí)形態(tài)等外部因素對(duì)女性文學(xué)翻譯選材的影響,揭示各階段女性文學(xué)譯介的特點(diǎn)和對(duì)國(guó)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論