中有教授聽(tīng)聞解脫密法_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩43頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、中有教授聽(tīng)聞解脫密法中有教授聽(tīng)聞解脫密法(藏名巴多脫卓藏名巴多脫卓)目錄目錄序中陰救度密法加入時(shí)間:2007121712:55:25點(diǎn)擊:1072中有教授聽(tīng)聞解脫密法孫景風(fēng)敬譯目錄流傳本法蓮華生大士應(yīng)化事略程宅安大阿阇黎序心豐居士序翻譯緣起例言卷頭語(yǔ)正編上卷死位中有與法性中有前導(dǎo)和正述第一章命終時(shí)變化狀態(tài)第二章法性中有業(yè)力幻象概說(shuō)正編下卷輪回中有教授第一章死后之境界第二章轉(zhuǎn)生方式附編表解與咒輪中有教授聽(tīng)聞解脫密法(藏名巴多脫卓)西藏密教

2、初祖蓮華生大士心傳寶典取庫(kù)藏者持明羯磨大師自黃金河畔堪波達(dá)山請(qǐng)出流通諾門(mén)金剛乘弟子壽固金剛孫景風(fēng)敬譯流傳本法蓮華生大士應(yīng)化事略南無(wú)金剛不生不滅蓮華生大士依尊無(wú)他”,敬請(qǐng)讀者深切長(zhǎng)思三致意焉。翻譯緣起人生在世,一死一生,是何等重大的事!愚者碌碌一生,轉(zhuǎn)眼混過(guò),既不知生從何來(lái),更不知死從何去,這一類(lèi)人,實(shí)占多數(shù)。智者覺(jué)悟到此問(wèn)題重要,但又沒(méi)法解決,就在宗教或哲學(xué)上尋找答案。于是佛教所說(shuō)的“因果輪回”“無(wú)常迅速”種種警策的話,不啻當(dāng)頭棒喝,才

3、知道人的一生過(guò)程,逃不出生、老、病、死四種苦處,特別是死的時(shí)候,四大解體,猶如生龜剝殼,苦不堪言。因此有些人,專(zhuān)為“怖畏生死”而學(xué)佛的;又有一類(lèi)發(fā)大心學(xué)佛的人,體會(huì)到六道眾生,都是我過(guò)去的父母,沉淪苦海,頭出頭沒(méi),無(wú)有出期,因而要依大乘教義,無(wú)我精神,由“觀無(wú)?!保松?,進(jìn)一步發(fā)四無(wú)量心,學(xué)六度萬(wàn)行,行菩薩道,愿眾生都成佛,并愿眾生先我而成佛,這才合乎佛教的為法為人的精神。凡此種種知見(jiàn),都是佛教徒所知道的。但是生死問(wèn)題如何解決?學(xué)佛要

4、從何處入手?成佛有什么把握?提到這些問(wèn)題,就無(wú)人能肯定的解答了。佛教自東漢時(shí)傳到中國(guó),譯出三藏經(jīng)典,浩如淵海,古來(lái)高僧大德,依教奉行,成就的人確實(shí)不少,考諸史冊(cè),信而可徵。降及末法,佛法衰微,即普遍通行的“凈土宗”念佛法門(mén),也難方便實(shí)行,到了壽命終時(shí),求其一心不亂舍報(bào)安詳而逝者,更不多見(jiàn)。至于發(fā)大心、具悲愿、把生死大事放在心上的、而又為利樂(lè)一切眾生都成佛的人,當(dāng)然也有,但對(duì)于生死問(wèn)題如何解決?學(xué)佛要從何處入手?成佛有什么把握?仍然是無(wú)法

5、解決的問(wèn)題。此《中有教授聽(tīng)聞解脫密法》是西藏秘密部中寶經(jīng)之一,自從西藏密教初祖蓮華生大士心印傳承寫(xiě)藏在山洞中,無(wú)人知道,嗣由大士化身持明羯磨洲大師取出流通。相傳在西藏密部中,有不修而成佛的法門(mén)兩種:一為遷識(shí)往生的“頗哇法”;一即本法。但在中國(guó)大藏中所未見(jiàn),并其經(jīng)名字也無(wú)人知。我在三十年前,皈依金剛上師諾那尊者,粗知康藏佛教昌明,密宗殊勝,惟在當(dāng)時(shí),只知有“頗哇法”。嗣后聽(tīng)過(guò)蒙古寶堪布上師說(shuō):“我有一密而又密的寶貝經(jīng),凡是聽(tīng)過(guò)七遍的人,即

6、不必修,只要心中常常想著經(jīng)中的話,死后必定成佛。”可是經(jīng)的名稱(chēng),他不肯說(shuō)出,當(dāng)然是為尊重這部寶經(jīng)而守密的。我在當(dāng)時(shí)也有點(diǎn)懷疑,以為對(duì)于聽(tīng)了之后不修成佛,那有如此便宜事呢?距今二十余年前,我見(jiàn)到一本《中陰救度密法》,藏名巴多脫卓英文譯本,名西藏度亡法,是張蓮菩提妙定居士根據(jù)英國(guó)牛津大學(xué)教授伊文思博士和喀齊達(dá)瓦桑杜喇嘛、在哲孟雄剛渡地方、由藏文譯成英文,而由妙定居士轉(zhuǎn)譯漢文的。嗣又見(jiàn)到一本《中有聞教得度密法》,為山陰趙洪鑄居士也是根據(jù)以上英

7、本轉(zhuǎn)譯為四字一句偈文的。按,藏文“巴多”為“中有”義,“脫卓”為聽(tīng)聞解脫義。因此才知道從前寶堪布所說(shuō)的密而又密的寶貝經(jīng),就是指這部密法說(shuō)的??墒沁@部密法,早已傳譯到西歐,已無(wú)守密之必要了。我感想到這部寶經(jīng),何幸先已流傳歐西,而我國(guó)素以大乘佛教自命者,竟無(wú)所聞,反向異邦展轉(zhuǎn)重譯,又何幸假?gòu)堏w兩居士之手,此經(jīng)得與中土佛教界人士見(jiàn)面,兩居士弘法的功德,是值得推崇的。惟是歐西學(xué)者,翻譯東方高深的佛學(xué),總不免有些隔閡。況且以不同的文字,展轉(zhuǎn)重譯,

8、錯(cuò)文略義,勢(shì)必改頭換面,因而推想張趙兩居士譯文,與藏文原本稍有出入,亦所難免,縱使同一原本,然直譯與義譯或采兼譯,即為一人前后重譯,尚難盡同,況經(jīng)過(guò)兩次轉(zhuǎn)譯呢!我既知本寶經(jīng)之可貴,又因我粗知藏文,乃以覓求藏文原本加以核對(duì)為職志。如是耿耿于懷者多年,嗣于寶堪布園寂后,不料在他的經(jīng)篋中,競(jìng)發(fā)現(xiàn)這本寶經(jīng),賞我多年的愿望,如獲至寶。全經(jīng)是手抄本,共有二二九梵頁(yè),內(nèi)有十四種名目,比較英譯本為多,其中如“答卓咒本”及“解業(yè)集頌”,在張趙兩譯本中,僅

9、有其名,此則全有。又如密部諸佛名號(hào),專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ),遣辭定名,最感困難,張趙兩居士由英轉(zhuǎn)譯,自難完善。因此核對(duì)以后,決心迻譯。初僅譯出草稿,復(fù)經(jīng)多次修正,藏于篋中。今因行年七十,深恐譯稿將來(lái)散落,爰再整理編訂,努力完成。又為便利讀者,加注名詞釋義,并附有兩部曼荼羅表及方位圖,于是全經(jīng)之脈絡(luò)貫通,了如指掌。這部大法,本為秘密部中最高無(wú)上寶典,攝為一大法界之自性本覺(jué)圓滿(mǎn)智,即阿達(dá)爾瑪普賢王如來(lái)之心髓,而為蓮華生大士寧瑪派(西藏舊派俗稱(chēng)紅教)無(wú)上密

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論