

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、互文見義與并提分承互文見義與并提分承是兩種特殊的表達形式,是古典文學中重要的修辭之一,須要予以注意。一、互文見義一、互文見義互文見義簡稱互文。“凡言互文者,是兩物各舉一邊而省文,故云互文?!埃ㄙZ公彥《儀禮注疏》)即把應當放到一起說的兩個詞,放到兩處說,而分別省去一個詞,上文里含有下文將要出現(xiàn)的詞,下文里含有上文已經出現(xiàn)的詞,解釋時要參互起來講。從語法角度,互文可分為短語(含成語)互文、單句互文、偶句互文、多句互文和重章互文5種形式,其中
2、短語互文、偶句互文比較常見。1短語互文。①山清水秀→山水清秀(明白是互文,就不會把“山清水秀“寫成“山青水秀“)②南征北戰(zhàn)→南北征戰(zhàn)③手忙腳亂→手腳忙亂④奇山異水→奇異山水⑤去國懷鄉(xiāng)→去懷國鄉(xiāng)(去國去鄉(xiāng),懷國懷鄉(xiāng))⑥朝歌夜弦(《阿房宮賦》)→朝夜歌弦(朝歌弦,夜弦歌:日日夜夜唱歌彈琴)⑦泉香而酒冽→泉香冽,酒冽香(泉水和酒都很清香)人仰馬翻、南來北往、紅男綠女、東拼西湊等都是互文。“談笑“、“往來“互文。意為:談笑往來有鴻儒,談笑往來無
3、自丁(和我談箋往來的都是博學之士,沒有無知識的人)⑥當窗理云鬢,對鏡帖花黃。(《木蘭詩》)“當窗“、“對鏡“互文。意為:當窗對鏡理云鬢,當窗對鏡帖花黃。⑦嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡。(宋玉《登徒子好色賦》)“惑“、“迷“互文。意為:嫣然一笑,迷惑陽城,迷惑下蔡。(她微微一笑就迷惑了陽城、下蔡所有的公子哥兒。)⑧子建援牘如口誦,仲宣舉筆如宿構。(《文心雕龍神思》)“援牘“、“舉筆“互文,“口誦“、“宿構“互文。意為:子建(曹植)援牘舉筆如宿
4、構口誦,仲宣(王粲)援牘舉筆如宿構口誦。(曹植、王粲鋪上紙拿起筆寫作時,就象事先寫好了背出來一樣。)⑨不以物喜,不以己悲。(范仲淹《岳陽樓記》)“喜“、“悲“互文,意為:不以外物的好壞而喜而悲,不以自己的得失而喜而悲。有一年的高考,要求考生選出對“不以物喜,不以己悲“理解正確的一項,許多考生就因為沒有掌握互文而不能正確解答。4多句互文。①東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭?!皷|市““西市““南市““北市“互文,意為:(到)東
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 互文性研究與文學文本中互文標記的翻譯.pdf
- 互文性理論與廣告翻譯
- 中西互文概念的理論淵源與整合
- 中國傳統(tǒng)互文研究——兼論中西互文的對話.pdf
- 互文視角下的文學翻譯——浮躁英譯本的互文解讀
- 《文子》新論——互文性的視角.pdf
- 基于語料庫及互文計算的茶典籍互文研究.pdf
- 互文性與英語報刊消息的漢譯.pdf
- 文化負載詞翻譯中的互文與關聯(lián)
- 圍城英譯的互文性解讀
- 誤解的互文性分析.pdf
- 互文性理論視角下《黃帝內經》中互文符號的英譯研究.pdf
- 史鐵生作品的互文性研究
- 觀念與方法——互文性理論在中國
- 區(qū)分與互構:藏族大學足球參與者的個案研究.pdf
- 互文性與新聞英語語篇的翻譯.pdf
- 互文性與《浮生六記》的英譯.pdf
- 互文性與“博爾赫斯”的雙向闡發(fā).pdf
- 《流沙》與《越界》的互文性研究_13432.pdf
- 生命與歷史的互文——論蘇童小說的生命書寫
評論
0/150
提交評論