

已閱讀1頁,還剩78頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、四川叫幣范大學學位論文獨創(chuàng)性聲明本人聲明:所呈交學位論文本人在導師l 腳導下,獨立進行研究工作所取得的成果。除文中已經注明弓用的內容外,本論文不含任何其他個人或集體己經發(fā)表或撰寫過的作品或成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本聲明的法律結果由本人承擔。‘本人承諾:已提交的學位論文電子版與論文紙本的內容一致。如因不符而引起的學術聲譽上的損失由本人自負。四川師范大學學位論文版權使用授權書本人同意所撰寫學位論
2、文的使用授權遵照學校的管理規(guī)定:學校作為申請學位的條件之一,學位論文著作權擁有者須授權所在大學擁有學位論文的部分使用權,即:1 ) 已獲學位的研究生必須按學校規(guī)定提交印刷版和電子版學位論文,可以將學位論文的全部或部分內容編入有關數(shù)據(jù)庫供檢索;2 )為教學、科研和學術交流目的,學??梢詫⒐_的學位論文或解密后的學位論文作為資料在圖書館、資料室等場所或在有關網絡上供閱讀、瀏覽。本人授權萬方數(shù)據(jù)電子出版社將本學位論文收錄到《中國學位論文全文數(shù)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從歸化、異化角度淺析京華煙云的張振玉譯本
- 從翻譯適應選擇論角度比較魯迅與林語堂的翻譯思想.pdf
- 淺談張振玉的譯本——《京華煙云》的傳播優(yōu)勢
- 翻譯適應選擇論視閾下喜福會漢譯本研究
- 從翻譯適應選擇論看中醫(yī)術語的英譯策略
- 從翻譯適應選擇論看《瓦爾登湖》漢譯中譯者的主體性.pdf
- 從改寫論角度看無根回譯中文化因素的處理——以張振玉譯京華煙云為例
- 從翻譯適應選擇論看張愛玲的自譯作品金鎖記
- 適應與選擇:從生態(tài)翻譯學角度研究茶經翻譯
- 從翻譯適應選擇論看《金融時報》中隱喻習語翻譯.pdf
- 英漢語篇銜接手段對比研究——以《京華煙云》和張振玉漢譯本為例.pdf
- 從翻譯適應選擇論看張愛玲的自譯作品金鎖記_2003(1)
- 譯者主體性在張振玉譯本京華煙云中的體現(xiàn)
- 從翻譯適應選擇論看中國英語存在的合理性.pdf
- 翻譯適應選擇論視角下楊苡版呼嘯山莊漢譯本研究
- 從翻譯適應選擇論看霍譯紅樓夢中人名的翻譯
- 翻譯適應選擇論角度下的駱駝祥子施曉菁英譯本研究
- 從翻譯適應選擇論看張愛玲的自譯作品《金鎖記》_2003.pdf
- 從翻譯適應選擇論看葛浩文英譯《呼蘭河傳》.pdf
- 從翻譯適應選擇論看葛浩文對生死疲勞的英譯過程
評論
0/150
提交評論