

已閱讀1頁,還剩67頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、指示語吸引了古往今來眾多哲學家、語言學家以及邏輯學家的關(guān)注,至今已有許多學者從不同角度對其進行研究并取得很多成就,例如分類、功能以及特點的研究已相對較為深入。但是作為一個復雜的語言學現(xiàn)象,并且是人們?nèi)粘=涣鞑豢苫蛉钡囊徊糠?指示語的研究仍然存在領(lǐng)域局限,比如說從移情等情感心理角度探其本質(zhì),就未能深入探討。而原本根屬于美學領(lǐng)域的移情概念在美學、心理學、心理治療領(lǐng)域已經(jīng)廣受重視,但是涉及語言學領(lǐng)域卻很有限。
本文將試圖擴展指示
2、語的研究領(lǐng)域,將移情、心理等原始動機因素引入指示語研究,在移情研究方面,本文將移情與言語交際原則,如合作原則等相比較,凸顯移情與語用的結(jié)合,拓展其在日常語用中的價值。另外,本文選用文學作品作為文本分析的對象,而不單單只采用日常話語,以期提高研究的文學價值,以達到語言學、文學、美學的統(tǒng)一。以此來增強人們的語用移情意識,促進交際。
本文研究采用文學文本與語言學、美學理論相結(jié)合的方法,以移情、指示語、語用實現(xiàn)三個點作為文章支撐。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從語用學角度看漢語公示語的英譯.pdf
- 從語用角度看模糊限制語及其交際功能.pdf
- 論《絕望主婦》會話中人稱指示語的語用移情和語用離情.pdf
- 從語用角度看委婉語中語言的模糊現(xiàn)象.pdf
- 從語用角度看新聞報道中的模糊語.pdf
- 從認知語用角度看言語誤解.pdf
- 《紅樓夢》中人稱指示語的語用移情與離情研究.pdf
- 從語用角度對英漢指示的對比分析.pdf
- 從語用學的角度看商標翻譯.pdf
- 從語義和語用的角度看幽默.pdf
- 從語用學角度看公示語漢英翻譯——及關(guān)聯(lián)理論的應用.pdf
- 從語用學角度看公示語翻譯——以海南島公示語翻譯為例.pdf
- 從認知角度看語篇連貫.pdf
- 《紅樓夢》中人稱指示語的語用移情與離情研究_5364.pdf
- 從順應論看“楊瀾訪談錄”中的語用移情.pdf
- 從譯者移情角度看翻譯對郭沫若創(chuàng)作的影響
- 從語用能力的角度看交際能力發(fā)展.pdf
- 從語用角度探究模糊限制語的翻譯.pdf
- 從語用對等角度分析漢語公示語英譯.pdf
- 從語用平衡假設(shè)角度看王熙鳳的稱呼語
評論
0/150
提交評論