雙語心理詞典研究的重新審視及其對二語詞義習得的啟示.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩51頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、在第二語言或外語習得實踐中,詞匯的習得對二語習得整體發(fā)展的決定性作用已得到充分肯定;在二語習得研究領域,它的地位也日益突出。然而,有研究者指出,目前關于二語詞匯習得的描述性研究居多,而對其習得、表征和處理的認知機制的研究以及對雙語心理詞典模型的構建則較為薄弱 (Jiang 2000; Meara 2002)。已有的雙語心理詞典理論和模型仍相對粗疏;采用的研究方法也較為單一。當前,對二語詞匯表征的理論研究多基于Kroll & Stewar

2、t (1994) 的修正層級模型,而該模型在提出二語詞匯形式知識的表征獨立于第一語言或母語的詞匯形式知識、雙語語義/概念知識共享表征等重要觀點的同時,對語義表征的心理本質(zhì)與語義表征和概念表征的關系等基本問題未能給出令人滿意的答案,其后的諸多研究在二語詞匯知識的總體表征模式等問題上尚存爭論。二語詞匯表征研究的實驗方法目前尚以啟動范式為主,以啟動量作為雙語心理詞典的建模依據(jù),實驗材料也局限于常見的單義、具體名詞。據(jù)上述實驗結果推論而得的模型

3、是否適用于更廣泛的二語詞匯習得和處理情境,是否適用于抽象詞、多義詞以及其它詞類尚待驗證。 本文以聯(lián)結主義的分布式表征說為研究出發(fā)點,預設概念系統(tǒng)由不可分解的概念特征組成,它不因特定語言而異,即不具有語言特異性;語義系統(tǒng)由詞匯的語義表征構成,語義表征為分布式表征,即是一組概念特征的共同激活模式。語義表征受制于特定文化下的認知經(jīng)驗,具有語言特異性。本文以語義知識表征為共同激活模式這一假說為基礎,提出了二語詞匯分布式表征的的擴展模型,

4、認為在外語課堂教學環(huán)境下,二語詞匯表征的心理本質(zhì)為二語詞匯的形式表征和語義表征以及一語翻譯對等詞的形式表征的共同激活模式,其中二語詞匯的形式表征和語義表征的共同激活模式為語義記憶,而二語詞匯的形式表征與一語翻譯對等詞的形式表征的共同激活模式為情節(jié)記憶,一語的語義表征因情節(jié)記憶的存在和一語語義系統(tǒng)的高度整合性導致其在習得中自動激活,并影響二語詞匯的表征和處理。 之后,本文討論了該模型對二語詞義習得的指導意義。在分析二語詞義習得的兩

5、大現(xiàn)象,即語言理解能力通常強于語言產(chǎn)出能力和負語義遷移不可避免的基礎上,討論了情節(jié)記憶的正面和負面作用,以及如何在學習中正確運用情節(jié)記憶和語義記憶。 本文共分五章: 第一章為引言,介紹了本文選題的價值以及本文的框架結構。第二章為文獻綜述,對雙語研究的基礎,即單語心理詞典研究,以及當前雙語心理詞典理論和實驗方法作了評述。第三章在評價現(xiàn)有模型及實驗方法的基礎上,對某些實驗結果以及相應假設提出了質(zhì)疑,否定了語義知識的局部表征假

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論