

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、焦點(diǎn)是自然語(yǔ)言中的一個(gè)重要現(xiàn)象,焦點(diǎn)已經(jīng)引起了許多語(yǔ)言學(xué)家的深厚興趣。焦點(diǎn)是音系學(xué),句法學(xué),語(yǔ)義學(xué),話語(yǔ)分析等各個(gè)學(xué)科共同感興趣的司題,也是形式語(yǔ)言學(xué),功能語(yǔ)言學(xué)等語(yǔ)言學(xué)各個(gè)學(xué)派感興趣的司題。焦點(diǎn)這一術(shù)語(yǔ)通常用以描寫那些具有某種特定的語(yǔ)義或語(yǔ)用功能在韻律上突出的部分。焦點(diǎn)說(shuō)到底,是人們表達(dá)上特殊強(qiáng)調(diào)的部分,是人們?cè)诮涣髦凶钕胱寣?duì)方了解的東西,心理上的期待表現(xiàn)在語(yǔ)用表達(dá)上,焦點(diǎn)的表達(dá)表現(xiàn)了人的認(rèn)知特點(diǎn),就必然在句式上結(jié)構(gòu)上有所表現(xiàn)。從這個(gè)
2、方面來(lái)講,我們可以從句法象似性的角度對(duì)焦點(diǎn)進(jìn)行研究。
語(yǔ)言的象似性是語(yǔ)言的客觀屬性。為了找出焦點(diǎn)和句法象似性的關(guān)系,作者對(duì)索緒爾的語(yǔ)言任意性理論和皮爾斯的語(yǔ)言象似性理論進(jìn)行了論述。索緒爾和皮爾斯關(guān)于任意性與象似性的爭(zhēng)論涉及到語(yǔ)言的各個(gè)層面。語(yǔ)言象似性分為三類。句法象似性依靠詞序,詞法象似性依靠詞的結(jié)構(gòu),語(yǔ)音相似性依靠聲音模仿和聲音聯(lián)合影響?,F(xiàn)在象似性研究的重點(diǎn)已從詞匯層面和語(yǔ)音層面轉(zhuǎn)到句法層面。迄今人們研究歸納的句法象似性
3、的原則主要有:距離象似性、順序象似性、數(shù)量象似性和標(biāo)記象似性。
話語(yǔ)交際的目的是為了交際雙方傳遞信息。人們用語(yǔ)言進(jìn)行交際的過(guò)程,也是說(shuō)話人和受話人之間信息傳遞的過(guò)程。正常情況下,交際總是從已知信息出發(fā),然后把位置信息作為表達(dá)的核心。焦點(diǎn)一般不是已知信息,已知信息是為焦點(diǎn)的存在提供背景知識(shí)的預(yù)設(shè)。語(yǔ)言為傳遞信息而存在,被強(qiáng)調(diào)的傳遞新信息的焦點(diǎn)也在選擇他的合適的表達(dá)方式。本文探討句子的焦點(diǎn)反映人的思維和現(xiàn)實(shí)結(jié)構(gòu)。作者運(yùn)用句法象
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 句法象似性及其修辭功能.pdf
- 英語(yǔ)中句法象似性的關(guān)聯(lián)認(rèn)知研究.pdf
- 句法象似性與功能對(duì)等翻譯.pdf
- 英語(yǔ)-ing小句的句法象似性分析.pdf
- 句法象似性理論與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
- 泰特勒翻譯原則下文學(xué)文本句法象似性的文體功能與翻譯研究.pdf
- 論英漢句法象似性差異視角下的翻譯轉(zhuǎn)換機(jī)制的合理性.pdf
- 英語(yǔ)委婉語(yǔ)的句法象似性分析及其對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的啟示.pdf
- 句法象似性:文學(xué)中取得修辭效果的有效手段——在英語(yǔ)寫作教學(xué)實(shí)踐中的啟示.pdf
- 英語(yǔ)間接引語(yǔ)形態(tài)句法表征的象似性研究.pdf
- 俄漢翻譯句法層求似規(guī)律研究.pdf
- 隱喻的象似性研究.pdf
- 詩(shī)歌中的象似性研究.pdf
- 商標(biāo)象似性的認(rèn)知研究.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)教材中焦點(diǎn)句法凸顯形式的分析及教學(xué).pdf
- 象似性理論與中國(guó)經(jīng)典詩(shī)詞的象似性研究.pdf
- 政治演講中的象似性研究.pdf
- 語(yǔ)言符號(hào)象似性的語(yǔ)用研究.pdf
- 象似性的多層面研究.pdf
- 中藥法象理論淺談
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論