

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中韓兩國(guó)同處于漢字文化圈內(nèi),在韓國(guó)無(wú)論是人名、地名,還是政府公文、國(guó)號(hào)憲法都能看到漢字的存在。那么中國(guó)漢字和韓國(guó)漢字是否一樣,又有著什么樣的淵源?漢字是從什么時(shí)候開(kāi)始進(jìn)入朝鮮半島,又經(jīng)歷了怎樣的變化和發(fā)展?韓國(guó)的常用漢字詞和中國(guó)的常用漢字詞之間有著怎樣的異同,這種異同對(duì)兩國(guó)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者有那些利與弊?本論文將針對(duì)這些問(wèn)題展開(kāi)對(duì)中韓兩國(guó)常用漢字詞的比較分析。中韓兩國(guó)的漢字屬同宗同源,韓國(guó)之所以借用中國(guó)的漢字主要是由于古代朝鮮半島沒(méi)有自己真正意
2、義上的文字,加之兩國(guó)特殊的地理、歷史關(guān)系,漢字就東渡傳到朝鮮半島。但是漢字進(jìn)入韓國(guó)以后發(fā)生了很多變化,在歷史的洗滌、社會(huì)的變遷、語(yǔ)言自身的演變過(guò)程中,漢字已經(jīng)深入到了韓國(guó)社會(huì)的各個(gè)領(lǐng)域,為廣大韓國(guó)民眾所接受。與此同時(shí),韓國(guó)人在長(zhǎng)久的使用漢字的歷史中,也根據(jù)自身對(duì)漢字的掌握創(chuàng)造了韓國(guó)特有的漢字、漢字詞。而中國(guó)的漢字也經(jīng)歷了幾千年的演變,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的漢字無(wú)論在形態(tài)上還是意義上都與古代漢字有些許的差異。因此,從語(yǔ)言的共時(shí)層面上看,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的
3、漢字詞和現(xiàn)代韓語(yǔ)中的漢字又會(huì)有著各自的特征。
本論文一共分為四個(gè)章節(jié)。在第一章“緒論”中,對(duì)中韓常用漢字研究的目的和意義等內(nèi)容作了簡(jiǎn)要的介紹。并系統(tǒng)的闡釋了以往研究的成果,指出了關(guān)于該課題日后需要研究的方向,概述了本論文的研究范圍和研究方法。
在第二章“韓國(guó)使用漢字歷史的考察”中對(duì)韓國(guó)使用漢字的歷史和現(xiàn)狀進(jìn)行了比較系統(tǒng)的論述。首先從歷時(shí)的角度上對(duì)漢字進(jìn)入韓國(guó)的各個(gè)歷史發(fā)展階段進(jìn)行了概括,然后對(duì)漢字進(jìn)入韓國(guó)之后
4、的變化從漢字的固有化、韓源漢字的衍生和日源漢字的借用三方面進(jìn)行論述,最后簡(jiǎn)要概述了韓國(guó)漢字的使用現(xiàn)狀。本章在研究方法的創(chuàng)新之處在于,從歷史角度入手分析韓國(guó)漢字的演變歷程,以引出漢字變異的原因。
第三章“中韓常用漢字的比較”是本論文的研究重點(diǎn)。漢字作為形、音、義的結(jié)合體傳入韓國(guó)并作為一種標(biāo)記語(yǔ)言在歷史上存在了很長(zhǎng)的時(shí)間,而韓國(guó)語(yǔ)言本身作為一種黏著語(yǔ)言將漢字納入自己的語(yǔ)言體系中必然會(huì)使得漢字從形態(tài)和意義等方面發(fā)生變化。本章從選
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中韓常用漢字比較研究.pdf
- 中韓漢字詞對(duì)比研究.pdf
- 中韓漢字比較研究.pdf
- 中日漢字詞比較.pdf
- 中韓漢字動(dòng)詞比較研究.pdf
- 漢韓漢字詞的比較研究.pdf
- 漢韓漢字詞比較研究——以韓國(guó)高中國(guó)語(yǔ)教育基本漢字詞為主.pdf
- 日語(yǔ)漢字詞與漢語(yǔ)的語(yǔ)音比較.pdf
- 漢韓漢字詞比較及教學(xué)對(duì)策研究.pdf
- 中、韓同形漢字詞比較及輔導(dǎo)方案.pdf
- 韓語(yǔ)漢字詞的漢韓形義比較分析——以《生活漢語(yǔ)》為例.pdf
- 韓語(yǔ)漢字詞探究.pdf
- 中韓游戲貿(mào)易比較分析
- 日語(yǔ)漢字詞的翻譯.pdf
- 韓語(yǔ)漢字詞與漢語(yǔ)詞的比較及其教學(xué)研究.pdf
- 漢語(yǔ)詞綴與韓語(yǔ)中漢字詞綴的比較研究.pdf
- 《音節(jié)漢字詞匯等級(jí)劃分》高級(jí)漢字研究.pdf
- 《音節(jié)漢字詞匯等級(jí)劃分》中級(jí)漢字研究.pdf
- 中韓動(dòng)物諺語(yǔ)的比較分析.pdf
- 中韓造船業(yè)比較分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論