-
簡介:一南京師勉太掌,碩士學(xué)位論文●研究生一‘7指導(dǎo)教,師I。。0I培養(yǎng)單位一級學(xué)科『|,二級學(xué)科J‘完成J時(shí)間0N答辯時(shí)‘間越直蔓醫(yī)匿璩墓2二_I奎淑婭副教授0J_毫≮I』國醫(yī)窶選教宜堂隨羔≯J?!灰皇穱m宣文堂二。。’√撾壘E這語教堂0、,JJ‘、。2Q芏笙墨目董墨旦‘“、P,靼曼Z箜墨屋垂墨臣二、摘要摘要離合詞是漢語獨(dú)有的語言現(xiàn)象,獨(dú)有性在于其可離可合的離析功能。越南語沒有離合詞,動(dòng)詞大多數(shù)不能離析,這顯然會(huì)導(dǎo)致離合詞離析形式與其越譯形式具有很大的差別。但兩者之間似乎又具有某種相似,值得我們對其之間的規(guī)律進(jìn)行研究。因此,我們選擇漢語動(dòng)賓式離合詞離析形式之越譯研究為本論文的題目。文中主要展開以下三方面第一,考察離合詞離析形式與其越譯形式的類型;第二,就離合詞五類離析形式進(jìn)行越譯研究;第三,試談離合詞離析形式越譯過程中的問題、原則和方法。離合詞離析形式的越譯形式類型可分為五類1越譯形式為離合詞合用時(shí)的形式;2越譯形式為“副詞動(dòng)詞/短語”;3越譯形式為“動(dòng)詞/短語賓語/修飾成分”;4越譯形式對應(yīng)于漢語形式;5越譯形式需要引進(jìn)介詞、連詞結(jié)構(gòu)或者轉(zhuǎn)移代詞。經(jīng)過研究,我們發(fā)現(xiàn)漢語離合詞離析形式的越譯形式以第一和第三類為主。其中,譯為第一類的主要原因在于插入成分在越南語中沒有相對應(yīng)的語法點(diǎn)而不能表現(xiàn)出來。譯為第三類主要是因?yàn)闈h語和越南語的語法特征不一樣,越南語的修飾成分在后,并且動(dòng)詞一般不能拆開等。另外,譯成第二類主要是因?yàn)橛行h語助詞體標(biāo)記助詞和補(bǔ)語程度補(bǔ)語只能對應(yīng)于越南語時(shí)間副詞或程度副詞,而副詞一般位于動(dòng)詞/短語前邊;譯成第四類是因?yàn)闈h越語的語法結(jié)構(gòu)和功能上具有相同點(diǎn),所以形成較為相似的越譯形式;譯成第五類是因?yàn)椴迦氤煞质潜容^復(fù)雜的格關(guān)系定語,需要引入介詞或連詞結(jié)構(gòu)才能表達(dá)所有語義。雖然大部分離合詞離析形式基本上可以按照以上的規(guī)律來翻譯,但在語料收集和翻譯過程中,我們也發(fā)現(xiàn)有很多由兩國語言本身、文化特色以及兩國人民的認(rèn)知與聯(lián)想的差異等因素造成,導(dǎo)致翻譯時(shí)需要采用別的越譯形式,運(yùn)用不同的翻譯法,以貫徹翻譯中的民族性、形象性和通俗性等原則。關(guān)鍵詞動(dòng)賓式離合詞離析形式越譯形式越譯研究
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁數(shù): 101
大?。?5.54(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:ATHESISDISSERTATIONSUBMITTEDTOZHENGZHOUUNIVERSITYFORTHEDEGREE,OFMASTERFUNCTIONOFGAMETEACHINGINCHINESEUNIVERSITIES’TCFLCLASSESANDRESEARCHOFTHECASESBYCHENXINGSUPERVISORPROFJIAXIANGLUOMAJORMASTEROFTEACHINGCHINESETOSPEAKERSOFOTHERLANGUAGESMTCSOLDEPARTMENTCOLLEGEOFCHINESELITERATURELANGUAGECOMPLETIONDATEMAY2013摘要摘要隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和漢語熱的持續(xù)升溫,越來越多的留學(xué)生來到中國高校學(xué)習(xí)漢語和中國文化。但由于文化背景和教育方式的不同,留學(xué)生很難適應(yīng)中國高校傳統(tǒng)的教學(xué)模式。如何改善國內(nèi)高校對外漢語課堂的教學(xué)形式成為了一個(gè)至關(guān)重要的問題,這包括教學(xué)法和教學(xué)手段等。經(jīng)過探索和研究發(fā)現(xiàn),游戲教學(xué)法對于改善國內(nèi)對外漢語課堂氣氛有著很好的效果。本文著重研究在國內(nèi)高校對外漢語課堂中,如何運(yùn)用游戲教學(xué)法來吸引學(xué)生,提高學(xué)習(xí)效率,活躍課堂氣氛,列舉了針對語音,詞匯,語法等方面教學(xué)的游戲?qū)嵗ζ湫ЧM(jìn)行分析。通過對教學(xué)實(shí)例的整理分析,希望能夠使游戲教學(xué)能夠更好地輔助國內(nèi)對外漢語課堂教學(xué),促進(jìn)整個(gè)對外漢語教學(xué)的大發(fā)展關(guān)鍵詞對外漢語游戲作用
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 30
大小: 1.15(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:河北大學(xué)碩士學(xué)位論文漢字理據(jù)研究與對外漢字教學(xué)以漢語水平詞匯與漢字等級大綱甲級字為例姓名王茜申請學(xué)位級別碩士專業(yè)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師陳雙新20080501ABSTRACTABSTRACTCHINESECHARACTERHAVEBECOMEABARRIERTOCHINESESTUDYINGANDTEACHINGINTCSLPRESENTLY.CHINESECHARACTERISDIFFERENTFROMOTHERCHARACTERS.THEFORMTHESOUNDANDTHEMEANINGOFCHINESECHARACTERHAVESTRICTCONNECTION.CHINESECHARACTERRATIONALTEACHINGMETHODBASED011THEMEANINGANDTHEFORMOFCHINESECHARACTERSSHOULDBECOMILLOD_.YADOPTEDINCHINESECHARACTERTEACHING.THISARTICLEEXAMINEDTHERATIONALITYOFCHINESECHARACTERS,BASEDONTHE800CHARACTERSOFGRADEACONTAINEDIN{CHARACTERENTRIESINTHEHSKGRADED,REVEALINGTHEBUILDINGLAWSOFCHINESECHARACTERS.BASEDONTHERESEARCH,PERTINENTTEACHINGTIPSANDDECICESHAVEBEENPUTFORWARD.ATLAST,THISARTICLEDISCUSSSOMEPROBLEMSABOUTCHINESECHARACTERRATIONALTEACHINGMETHOD.KEYWORDSRATIONALITYOFCHINESECHARACTERSCHINESECHARACTERTEACHINGINTCSLIDEOGRAPHICALCHARACTERPHONOBASEDCHARACTERN
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 49
大?。?2.09(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所提交的學(xué)位是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作和取得的研究成果。本論文中除引文外,所有實(shí)驗(yàn)、數(shù)據(jù)和有關(guān)材料均是真實(shí)的。本論文中除引文和致謝的內(nèi)容外,不包含其他人或其它機(jī)構(gòu)已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。其他同志對本研究所做的貢獻(xiàn)均已在論文中作了聲明并表示了謝意。學(xué)位論文作者簽名時(shí)1/筮豐匕日期Ⅻ12犀歹目F。日學(xué)位論文使用授權(quán)聲明研究生在校攻讀學(xué)位期間論文工作的知識產(chǎn)權(quán)單位屬南京師范大學(xué)。學(xué)校有權(quán)保存本學(xué)位論文的電子和紙質(zhì)文檔,可以借閱或上網(wǎng)公布本學(xué)位論文的部分或全部內(nèi)容,可以采用影印、復(fù)印等手段保存、匯編本學(xué)位論文。學(xué)??梢韵驀矣嘘P(guān)機(jī)關(guān)或機(jī)構(gòu)送交論文的電子和紙質(zhì)文檔,允許論文被查I斯1I借閱。保密論文在解密后遵守此規(guī)定保密論文注釋本學(xué)位論文屬于保密論文,保密期限為年。學(xué)位論文作者簽名時(shí)膨枷日期加F2牟蜘尋FQ廟指導(dǎo)教師簽名獬主富17T期W/7孓彤灞1瑚鼉奢譚J_0氣矗罾哥哥兩蟹≯&漫1圓圈0L呵葶GA氣遵口_Q鼉J焉穗曙J曩疆灌丑曩AJABSTRACTABSTRACTWEDOAMETICULOUSANDTHOROUGHRESEARCHONTHEFIXEDFORMATOFVERB“FEI”THISARTICLEBEGINSWITHCLASSIFYINGANDANALYZINGTHEMEANINGSOF“FEII。INTHEANCIENTANDCONTEMPORARYCHINESE,THENANALYZETHEGRAMMATICALIZATIONPROCESSOF“FEI“FROMTHESPECIFICACTIONTODOESN’TBELONGTOONESCOPE,ANDDESCRIBETHEREFLECTIONOFTHECHANGESONTHEFOURFIXEDFORMATWESTUDYTHEFOURFIXEDFORMATFROMTHEFOURVIEWSTHEMEANINGSOFFORMAT,SYNTAX,SEMANTIC,PRAGMATICWEDIVIDTHEMEANINGSOFFIXEDFORMAT“FEIXSUOY”INTOTWOCATEGORIESTHEANALYSISOFITSSEMANTICANDPRAGMATICISACCORDINGTOTHESORTSOFSTRUCTUREINTHEVIEWOFPRAGMATIC,WEFINDTHATDIFFERENTSTRUCTURESHAVEDIFFERENTFOCUSESTHEMEANINGSOFFIXEDFORMAT“FEIXFEIY”AREDIVIDEDINTOFOURCATEGORIES,ANDTHEANALYSISOFTHESEMANTICANDPRAGMATICISACCORDINGTOTHEFOURCATEGORIESTHEFORMAT“FEIXFEIY”ISINALIGNMENTFROMTHEVIEWOFSYNTAXACCORDINGTOTHECHARACTERISTICSANDTHEFOCUSDISTRIBUTION,WESORTOUTFOURCATEGORIESTHEMEANINGSOFFIXEDFORMAT“FEIXJIY”AREDIVIDEDINTOTHREECATEGORIESWEANALYZETHESEMANTICANDPRAGMATICOFTHEFIXEDFORMATACCORDINGTOTHETHREEDIFFERENTSYNTAXSTRUCTURES一一PARALLELSELECTION,APPOSITIVE,PARTIALDIFFERENTCONSTITUTIONSHAVEDIFFERENTFOCUSESGIVINGTHEEXAMPLESOFXYAREMOREPOPULARWEFOCUSONTHEFIXEDFORMATXYAFTERRESEARCHINGITSSEMANTICANDPRAGMATIC,WEHAVEFOUNDTHATTHEFORMATHASDIFFERENTIMPORTANTPOINTSANDDIFFERENTFOCUSESACCORDINGTOTHEDIFFERENTCONSTITUTIONSOFX,THEFOCUSOFFIXEDFORMAT“SHIXFEIX’’CANBEDIVIDEDINTOTWOKINDSTHETHIRDCONSTITUTEFOCUSAND“FEIX”FOCUSBESIDESTHISIFTHEXIN“FEIX’’IS“REALX”O(jiān)R“MUCHX”THEFOCUSOFTHEFIXEDFORMATISINTERMEDIATESTATEKEYWORDSFIXEDFORMAT;SYNTAX;SEMANTIC;PRAGMATIC;FOCUS
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 67
大?。?7.1(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:中圖分類號H1094密級公開UDC400學(xué)校代碼10094訝掌二鉀■倒蕁二碑碩士學(xué)位論文學(xué)歷碩士現(xiàn)代漢語詞典詞性標(biāo)注對釋義的影響EFFECTOFMARKINGPARTOFSPEECHMAKINGOILINTERPRETATIONINMODERNCHINESEDICTIONARY研究生姓名指導(dǎo)教師學(xué)科專業(yè)研究方向論文開題日期馬曉娜楊同用教授語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)對外漢語教學(xué)2012年6月26日H拿龍“沌摘要詞典的釋義是對現(xiàn)代漢語詞典質(zhì)量產(chǎn)生影響的根本性因素。而詞典的詞性標(biāo)注對釋義的準(zhǔn)確性具有很大程度的影響。前人在詞典的詞性標(biāo)注和詞典釋義方面取得了豐碩的研究成果,而在詞性標(biāo)注對釋義的影響方面的著述相對尚少。本論文選取現(xiàn)漢增補(bǔ)版和現(xiàn)漢第5版J字頭詞為具體的對比研究對象,通過選取詞性標(biāo)注變化、義項(xiàng)變化、釋義變化方面,以及副詞、擬聲詞釋義方面的具體例證,來說明詞性標(biāo)注對釋義的影響,以及現(xiàn)漢第5版修訂的不足。本論文共分為六部分。首先,文章介紹了詞典詞性標(biāo)注研究、釋義研究、詞性標(biāo)注對釋義影響研究的現(xiàn)狀,論述了詞性標(biāo)注對釋義影響的研究意義。其次,在釋義、用例與詞性標(biāo)注一致性方面,指出現(xiàn)漢第5版存在的不足之處,要注意把握共時(shí)原則,以及語法功能為主、意義為輔的詞性判斷依據(jù),選取能充分體現(xiàn)詞性的用例。再次,指出詞性標(biāo)注影響義項(xiàng)的增減、分合和順序的變更。多義詞義項(xiàng)劃分也應(yīng)遵循以語法功能為主意義為輔的依據(jù),以詞義衍化脈絡(luò)為排列順序的依據(jù)。第四,指出副詞的釋義應(yīng)注意時(shí)間副詞連詞化現(xiàn)象,探索適合該詞類的釋義,減少以動(dòng)詞性成分釋副詞。第五,指出擬聲詞的釋義應(yīng)注意擬聲詞動(dòng)詞化現(xiàn)象,注意分辨同一詞位的不同變體。第六,概括總結(jié)整篇論文的主要內(nèi)容。關(guān)鍵詞現(xiàn)代漢語詞典增補(bǔ)版現(xiàn)代漢語詞典第5版詞性標(biāo)注釋義義項(xiàng)副詞擬聲詞
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁數(shù): 47
大小: 2.03(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:學(xué)校代號10532學(xué)號S1328W1007密級公開湖南大學(xué)碩士學(xué)位論文泰國中學(xué)漢語教學(xué)調(diào)查與研究以泰國蒙福中學(xué)為例湖南大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨(dú)立進(jìn)行研究所取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫的成果作品。對本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識到本聲明的法律后果由本人承擔(dān)。作者簽名日期冽6年F月如日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)湖南大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存和匯編本學(xué)位論文。本學(xué)位論文屬于L、保密口,在年解密后適用本授權(quán)書。2、不保密配請?jiān)谝陨舷鄳?yīng)方框內(nèi)打“√”作者簽名辮刷醛名旆避銻EL期≥押6年婦和日日期汐夕6銘月/EL
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 69
大?。?4.1(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:四川師范大學(xué)學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交學(xué)位論文整國堂生這蚤丑徨過程蟲鮑偏遲盆揖,是本人在導(dǎo)師整墓撾指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品或成果。對本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。本人承諾已提交的學(xué)位論文電子版與論文紙本的內(nèi)容一致。如因不符而引起的學(xué)術(shù)聲譽(yù)上的損失由本人自負(fù)。學(xué)位論文作者去趨簽字日期年月日四川師范大學(xué)學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本人同意所撰寫學(xué)位論文的使用授權(quán)遵照學(xué)校的管理規(guī)定學(xué)校作為申請學(xué)位的條件之一,學(xué)位論文著作權(quán)擁有者須授權(quán)所在大學(xué)擁有學(xué)位論文的部分使用權(quán),即1已獲學(xué)位的研究生必須按學(xué)校規(guī)定提交印刷版和電子版學(xué)位論文,可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫供檢索;2為教學(xué)、科研和學(xué)術(shù)交流目的,學(xué)??梢詫⒐_的學(xué)位論文或解密后的學(xué)位論文作為資料在圖書館、資料室等場所或在有關(guān)網(wǎng)絡(luò)上供閱讀、瀏覽。本人授權(quán)萬方數(shù)據(jù)電子出版社將本學(xué)位論文收錄到中國學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫,并通過網(wǎng)絡(luò)向社會(huì)公眾提供信息服務(wù)。同意按相關(guān)規(guī)定享受相關(guān)權(quán)J乙盆O保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書學(xué)位論文作者簽名寥趁簽字日期年月日一名又P捌簽字易電年廠月F6日SOUTHKOREANSTUDENTSINTHEPROCESSOFJ’、■●■●●一乙NINESEACQULSITMNERRORSANALYSISABSTRACTWITHTHEECONOMICDEVELOPMENTOFCHINAAND血ERELATIONSBETWEENCHINAANDSOUTHKOREATHATHAVEBECOMECLOSERTHEREAREMOREANDMOREKOREANSBEGANTOLEARNCHINESEMOSTSCHOOLSINKOREAPROVIDECHINESECLASSES,ANDSOMELARGECOMPANIESALSOOFFERREGULARCHINESETRAININGSFOREMPLOYEESMEANWHILETHEREARELOTSOFCHINESETEACHINGVOLUNTEERSSENTTOKOREAFORCHINESETEACHINGTHEREFORE,CHINESEHASBECOMEANIMPORTANTFOREIGNLANGUAGEINSOUTHKOREATHEREMUSTBESOMEBIASEDERRORSTHATOCCURINCHINESELANGUAGEACQUISITIONACCORDINGTOTHIS,THISDISSERTATIONWILLANALYZETHESEBIASEDERRORSFROMFIVEPARTSTHEFIRSTCHAPTERISANOVERVIEWOFTHEDEFINITIONOFBIASEDERRORTHEORYANDTHECOGNITIONANDTHECATEGORYOFITFROMDIFFERENTTTUGUISTS,WHICHILLUSTRATESTHEIMPORTANCEOFBIASEDERRORTHEORYTHESECONDCHAPTERISTHECOMMONBIASEDERRORSBASEDONTHETEACHINGEXPERIENCEINKOREAWHICHARECATEGORIZEDINTERMSOFPHONETICS,CHINESECHARACTERS,ANDGRAMMARRESPECTIVELYTHETHIRDCHAPTERISTHEFURTHERSTUDYOFSOMECERTAINCOMMONBIASEDERRORSFROMGRAMMATICALPERSPECTIVE,WHICHEMPLOYSTHECONTRASTANALYSISMETHODTOMAKEACOMPARISONBETWEENCHINESEANDKOREANANDUTILIZESTHISTHEORYTOANALYZETHEREASONSOFOCCURRENCESOFTHESEBIASEDERRORSTHEFOURTHCHAPTERISTHEDIPARTITIONOFSTUDENTS’VARIOUSCHINESEPROFICIENCYINORDERTOFMDALLOPTIMALWAYOFTEACHINGFORDIFFERENTLEVELSTHEFIFTHCHAPTERISTHECONCLUSIONOFTHISDISSCRTATION,ANDIALSOHOPEITWOULDCONTRIBUTETOTHEFUTURESTUDYANDCHINESETEACHINGKEYWORDSSOUTHKOREA;GRAMMAR;BIASEDERRORS;TEACHINGMETHODS
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 33
大?。?1.12(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:西北大學(xué)碩士學(xué)位論文漢語“烹煮”語義場的歷史演變研究姓名王洋申請學(xué)位級別碩士專業(yè)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師沈文君20080608STUDY0FTHEDEVELOPMENT0FTHEVERBSINCOOKINGSEMANTICFIELDABSTRACTINNLISISS_∞,WE∞LECT”COOL【ING”KILLDV0洲A巧嬲也E嘶ECTOFS吣圾T0EXPLORC“COOKILLG”S鋤鋤TICFIELD’SEVOLVEM鋤TTIILHISTOⅨTHE如LLTIEXTISDI、,IDEDIL怕16IVEIN匈ORPARTS,ⅡLEIN蜘甜UCTIONIIL_昀DJUC翳蛐IILGCⅢRENTSI刪ONOFTHERELE、恤T州CCTSIILTLLEHOMEL鋤也MESI嘶FIC鋤CEOF也ETOPIC∞LECTIN呂孤DFE∞ARCHMETTLDRES%RCHINGMATERIAL觚D∞ON;P硪HWE鯫LTISTIC鋤DDESCRIB”COOKING∞MANTIC丘ELD’SM鋤BE俗STATICDISTRIBUTIONCONDITIONILL畔湖TII培DOC哪ENTSINEACHP麗OD;PARTⅡ1WEA枷Y∞EVE巧MEIDBER’SDEVELOPMENTIN“C00L【IILG’湖1趿TICFIELD1MEUSAGEOFMEOLDWO豳ANDMEIR圈山XHLC惦ONP玎叫OESS;2OLDⅥ,0門舊S’砥商N(yùn)G觚DDEVEIOPINGCONDITION;3NEWWO豳’CREATIIIG趾DTHEIRUSAGE;PANRⅥ0NMEB嬲ISMATW曲EVOLUTIONINSPEC疵嗚TO什COOKING”S咖觚TICFIEL也WES珈吣UPEVOLUTIONCLLA俐嘶C粕DITSLAWIND明,ELOPILLG;PANVWE姆T0PMBEIN幻T0TLLECA【USESWLLICHC徽”COOKING”辯M鋤TICFIELDVERB’SEVOLLNION;PANVIISCOLLCL戚ONIILOUR陀娥RCHWETL血KTL眥”COOKING”SELILANTICFIELDISAALT鼬IL毋ANDINV耐ABIL時(shí)C0商SL肋CE跚舶ESISINTLLE畔ESSOFEVOLLNION;IILⅡ犯眥E豁OFMELTII毽IN幻COMPLEXTONE,BECAU∞OFITSSPECIALI劬TLLEC00婦曠SEIN鋤TICFIELDVE而SISC0MPA枷VELYSLOWINNLEPMCE鷦OFMENINGINT0COMPLEXTONE;THE塒IBAL鋤CEOFTHELOWERFIELDSIN吐LESCM鋤TICFIELD’SDEVELOPMENTISCML磷IRATIVELYDBVIOUSBUT,THECALL∞LEADINGT0ME∞E、舊LUTIONCT姍嫩TC五STICSMAILLLYC嘶ES丘OMTHE缸王融INGOFTLLESOCIAI9NVIMNMENT鋤DTLLEECONOMYPDNCIPLEINA由璐TING加∞BAILISMIILSICIEOFVOCDBULARYSYSTENKEY喲RDSCOOKINGSEMANTICFIELDDIACHRONICSTUDYOFEV01VEMENTII
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 63
大?。?2.46(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:碩士學(xué)位論文功能對等理論視角下漢語語法教材翻譯研究以現(xiàn)代漢語語法章節(jié)英譯實(shí)踐為例論文作者李玉鳳指導(dǎo)教師熊兵學(xué)科專業(yè)翻譯碩士筆譯研究方向翻譯碩士筆譯華中師范大學(xué)外國語學(xué)院2016年5月華中師范大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明和使用授權(quán)說明原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的研究成果。除文中已經(jīng)標(biāo)明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。儲(chǔ)張爹烈日瓤卜L坼R月V日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書學(xué)位論文作者完全了解華中師范大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即研究生在校攻讀學(xué)位期間論文工作的知識產(chǎn)權(quán)單位屬華中師范大學(xué)。學(xué)校有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許學(xué)位論文被查閱和借閱;學(xué)??梢怨紝W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容,可以允許采用影印、縮印或其它復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。保密的學(xué)位論文在解密后遵守此規(guī)定保密論文注釋本學(xué)位論文屬于保密,在年解密后適用本授權(quán)書。非保密論文注釋本學(xué)位論文不屬于保密范圍,適用本授權(quán)書。本人已經(jīng)認(rèn)真閱讀“CALIS高校學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫發(fā)布章程”,同意將本人的學(xué)位論文提交“CALIS高校學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫”中全文發(fā)布,并可按“章程”中的規(guī)定享受相關(guān)權(quán)益。回意詮塞握交卮溢卮;旦坐生;四二生;旦三璽筮查乙於~~鉗將~張羔、/一鷚一謄~名衫|戤≯~≥計(jì)L、月~能”埒●●JLIL戳◆師期爭日少諷“搿僻名7戡膨者期隈璣
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 82
大?。?4.47(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號HO密級學(xué)校代碼10414學(xué)號2012010341碩士研究生學(xué)位論文對外漢語副詞教學(xué)語料庫建設(shè)探究對外漢語副詞教學(xué)語料庫建設(shè)探究THESTUDYOFBUILDINGATHESTUDYOFBUILDINGAADVERBCPUSFADVERBCPUSFTEACHINGCHINESEASASECONDLANGUAGETEACHINGCHINESEASASECONDLANGUAGE楊柳院所文學(xué)院導(dǎo)師姓名李小軍學(xué)科專業(yè)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)領(lǐng)域?qū)ν鉂h語教學(xué)二○一六年五月獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名簽字日期年月日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解江西師范大學(xué)研究生院有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)江西師范大學(xué)研究生院可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。(保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書)學(xué)位論文作者簽名導(dǎo)師簽名簽字日期年月日簽字日期年月日
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 86
大小: 1.37(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:江西師范大學(xué)碩士學(xué)位論文語文知識問題淺探來自對外漢語教學(xué)的啟示姓名李志英申請學(xué)位級別碩士專業(yè)課程與教學(xué)論語文指導(dǎo)教師雷良啟20090501ABSTRACTTHEPAPERPUTFORWARDTHEIDEASFORTHERECONSTRUCTIONOFCHINESEKNOWLEDGESYSTEMONTHEBASISOFTHESUMMARYONTHESTUDYOFAVARIETYOFRELATEDRESEARCHONTHECHINESEKNOWLEDGESYSTEMSINCETHESTARTOFNEWCURRICULUMREFORMBYACADEMIC,THEPAPERCHOICEANEWPERSPECTIVETEACHINGCHINESEASAFOREIGNLANGUAGE,BYCOMPARINGCHINESETEACHINGBETWEENTEACHINGCHINESEASAFOREIGNLANGUAGE,F(xiàn)INDTHESIMILARITIESANDDIFFERENCES,INORDERTOPROVIDESOMEPHILOSOPHESANDPATTERNSTOCHINESETEACHINGFORMTEACHINGCHINESEASAFOREIGNLANGUAGE。THEFULLTEXTISDIVIDEDINTO4CHAPTERS,ANDCARRIEDOUTSOMERELATEDRESEARCHESFROMDIFFERENTPERSPECTIVESCHAPTER1INTRODUCTION1INTRODUCESTHERELEVANTBACKGROTMDOFTHERESEARCHANDTHESIGNIFICANCEOFTHISPAPER;2DEFINES”CHINESEKNOWLEDGE”ANDASERIESOFRELATEDCONCEPTS;3TODISCUSSTHERELEVANTISSUESFOCUSON”CHINESEKNOWLEDGE’;4INTRODUCESTHERESEARCHMETHODSTHATTHETHESISUSEDCHAPTERT2THEEXPLOREDROADOFTHERECONSTRUCTIONOFTHECHINESECOURSECONTENTCHINESEKNOWLEDGE1USELITERATUREREVIEWACTTOFURTHERANALYSISANDEXPLOREONTHEFOCUSANDDIRECTIONOF’CHINESEKNOWLEDGE”INRECENTYEARS;2INTRODUCESANDANALYSISESTHERESEARCHRESULTSOFTHECONSTRUCTIONOF”CHINESEKNOWLEDGE”O(jiān)FSOMESCHOLARSFROMTHEPSYCHOLOGY,LINGUISTICSANDCOURSESRESPECTIVELY;3SUMMARYTHETHEORIESOFTHEABOVETHREESTUDIESCHAPTER3FINDTHEINTERDISCIPLINARYTEACHINGPOINTSBETWEENCHINESETEACHINGANDTEACHINGCHINESEASAFOREIGNLANGUAGE1USESCOMPARATIVESTUDYLAWTOCOMPARECHINESETEACHINGANDTEACHINGCHINESEASAFOREIGNLANGUAGETOFINDTHESIMILARITIESANDDIFFERENCES;2USESINTERDISCIPLINARYRESEARCHTODISTILLCOMMONDISCIPLINESFORMCHINESETEACHINGANDTEACHINGCHINESEASAFOREIGNLANGUAGECHAPTER4THEIDEAOFREMODELINGONCHINESECOURSESCONTENTWITHANEWPERSPECTIVE1DISHESAJUDGEMENTTHAT”CHINESETEACHINGSHOULDBECONCEMEDABOUTTHEBODYRESEARCHOFCHINESETEACHING”;2POINTSOUTSOMEVARIOUSELEMENTSOFTHECONSTRUCTIONONAPPROPRIATELANGUAGEKNOWLEDGESYSTEMTHATCHINESETEACHINGSHOULDBECONSIDEREDKEYWORDSCHINESETEACHING;TEACHINGCHINESEASAFOREIGNLANGUAGE;CHINESEONTOLOGYRESEARCH;COMPARISON;EXTRACTION;CONSTRUCTION;KNOWLEDGEOFCHINESELANGUAGESYSTEM;ENVISAGEII
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 56
大?。?2.81(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號H04密級學(xué)校代碼10414學(xué)號2013180005碩士研究生學(xué)位論文碩士研究生學(xué)位論文對外漢語初級聽力課課堂教學(xué)案例分析對外漢語初級聽力課課堂教學(xué)案例分析CASEANALYSISONCLASSROOMTEACHINGINPRIMARYCASEANALYSISONCLASSROOMTEACHINGINPRIMARYLISTENINGCOURSEOFTEACHINGCHINESEASAFEIGNLISTENINGCOURSEOFTEACHINGCHINESEASAFEIGNLANGUAGELANGUAGE楊彥楊彥妮院所文學(xué)院導(dǎo)師姓名黃增壽學(xué)科專業(yè)教育碩士研究方向漢語國際教育二〇一六年六月獨(dú)創(chuàng)性聲明I摘要本文從案例分析的角度,對三個(gè)聽力課真實(shí)課堂的各個(gè)環(huán)節(jié)進(jìn)行細(xì)致分析。再通過對學(xué)生的調(diào)查與教師的訪談,調(diào)查聽力課的教學(xué)效果。最后在案例分析和調(diào)查的基礎(chǔ)上,總結(jié)這三名教師的教學(xué)方法、教學(xué)特點(diǎn),歸納上好一堂聽力課所必備的環(huán)節(jié)。本文的目的,就是為剛開始上課的新老師提供一個(gè)可操作性強(qiáng)的教學(xué)方案,提供我們的教學(xué)建議。論文共分四個(gè)部分第一部分為引言,主要介紹本文的選題緣由與選題意義、研究內(nèi)容與研究方法、相關(guān)研究領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀;第二部分為課堂實(shí)錄與分析,主要對三個(gè)課堂視頻案例的各個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)進(jìn)行分析,包括課堂導(dǎo)入、生詞學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí)、聽力訓(xùn)練三個(gè)主要課堂環(huán)節(jié),并對其中的可取之處、不足之處和教學(xué)失誤進(jìn)行了分析和討論,對不足之處和教學(xué)失誤提出了一些改進(jìn)建議;第三部分為課堂實(shí)錄對比分析及江西師大國教育學(xué)院初級聽力課課堂教學(xué)效果調(diào)查分析,通過對比分析,得出新手教師要注意提高課堂時(shí)間的利用率,教學(xué)效果調(diào)查主要通過調(diào)查問卷和訪談,掌握學(xué)生對兩位教師的課堂教學(xué)效果的反饋,發(fā)現(xiàn)骨干教師教學(xué)效果好于新手教師;第四部分為基于案例分析及教學(xué)效果調(diào)查分析的反思,分析教師的教學(xué)特點(diǎn),總結(jié)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),最后形成了一套聽力課課堂教學(xué)的基本模式,并從聽和說、聽和寫、聽和做三個(gè)方面對課堂各個(gè)環(huán)節(jié)提出了教學(xué)方法上的建議,為初級聽力課教學(xué)提供了一定的啟示。關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞對外漢語;初級聽力課;課堂教學(xué);案例分析
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 86
大小: 2.35(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:ITHETRANSLATIONOFCOMMONLYUSEDSENTENCEPATTERNSINLEGALCHINESEFROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORYAMASTERTHESISSUBMITTEDTOGRADUATESCHOOL,SOUTHWESTUNIVERSITYOFPOLITICALSCIENCEANDLAWINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTSMARCH,2013III摘要自中國改革開放,尤其是加入世界貿(mào)易組織以來,法律翻譯受到了更多法律翻譯工作者的關(guān)注。一方面,為了使全世界了解中國的法律制度以及具體的法律法規(guī),眾多的漢語法律文獻(xiàn)翻譯是不可或缺的。另一方面,將國外法律文獻(xiàn)翻譯成漢語也十分必要,它能使中國法律工作者更好地學(xué)習(xí)國外先進(jìn)法律建設(shè)的成果。在法律翻譯中,我們不難發(fā)現(xiàn)對法律英語常用句型的研究已較為全面。研究者總結(jié)了十類常見法律英語句型,同時(shí)指出了其翻譯策略。然而,對法律漢語常用句型的研究卻是相對比較少而且比較零散。我們發(fā)現(xiàn),以往的研究都將重心集中在某一具體句式,概括性的研究卻極為少見。在關(guān)聯(lián)理論的框架內(nèi),翻譯是一個(gè)雙重的動(dòng)態(tài)明示推理活動(dòng)。翻譯的關(guān)鍵是尋求最佳關(guān)聯(lián)。法律漢語常用句型的翻譯作為一種特殊的法律翻譯,必然涉及原文作者和譯文讀者之間的最佳關(guān)聯(lián)。譯者欲使譯語讀者完全準(zhǔn)確地理解原文作者的意圖,必須努力尋求兩者之間的最佳關(guān)聯(lián)。只有如此,譯語讀者才能真正領(lǐng)會(huì)法律原文的精髓。鑒于此,本文以關(guān)聯(lián)理論為理論基礎(chǔ),研究法律漢語常用句型的翻譯?;诜蓾h語常用句型翻譯的特殊性,本文在闡述關(guān)聯(lián)理論對法律翻譯的啟示基礎(chǔ)上,進(jìn)而具體分析關(guān)聯(lián)理論在法律漢語常用句型翻譯上的運(yùn)用。首先根據(jù)對權(quán)威漢語法律文獻(xiàn)的具體分析,本文總結(jié)出“的”字結(jié)構(gòu)、“不得”或“禁止”結(jié)構(gòu)、“可”或“可以”結(jié)構(gòu)、“應(yīng)”或“應(yīng)該”結(jié)構(gòu)、“對”或“對于”結(jié)構(gòu)、“由”字句、“是”字句、“下列”字句、“為了”字句以及“按照”或“依照”字句十類常用句型。然后,從關(guān)聯(lián)理論角度出發(fā),具體分析上述十類常用句型的翻譯的選擇及建議。由于除了“的”字結(jié)構(gòu)和“對”或“對于”這兩類特殊句型,其他八類句型都有比較固定的權(quán)威譯法;因此,本文重點(diǎn)分析關(guān)聯(lián)理論下“的”字結(jié)構(gòu)和“對”或“對于”結(jié)構(gòu)翻譯的選擇。從關(guān)聯(lián)理論的角度來看,“的”字結(jié)構(gòu)可具體翻譯為狀語從句、定語從句、主語從句、主語補(bǔ)足結(jié)構(gòu)以及介詞短語;“對”或“對于”結(jié)構(gòu)則可具體翻譯為目標(biāo)語中的賓語、定語、主語及狀語??傊?,法律漢語常用句型翻譯應(yīng)在遵循一致性原則的基礎(chǔ)上,靈活處理,恰當(dāng)表達(dá)。關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞法律漢語;常用句型;翻譯;關(guān)聯(lián)理論
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 64
大?。?1.73(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文題名(中英對照)上古漢語性別稱謂詞的社會(huì)語言學(xué)研究上古漢語性別稱謂詞的社會(huì)語言學(xué)研究SOCIOLINGUISTICRESEARCHONGENDERAPPELLATIONSINANCIENTCHINESE作者姓名賀娟萍指導(dǎo)教師姓名班弨及學(xué)位、職稱博士教授學(xué)科、專業(yè)名稱語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)論文提交日期2015年5月論文答辯日期2015年6月答辯委員會(huì)主席汪磊論文評閱人學(xué)位授予單位和日期暨南大學(xué)2015年月暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文I摘要摘要漢語稱謂文化是中華文化的重要組成部分,從古自今對漢語稱謂詞的研究取得了豐碩的成果,但依舊存在一些問題,如偏重于親屬稱謂研究,社會(huì)稱謂研究不足;斷代研究十分薄弱;系統(tǒng)性、窮盡性研究不足等。針對這個(gè)問題,在原始語料的基礎(chǔ)上,系統(tǒng)性、窮盡性地研究某一歷史時(shí)期的漢語社會(huì)稱謂詞顯得十分必要。上古漢語性別稱謂詞研究是漢語稱謂詞研究的重要內(nèi)容之一,其研究不僅具有學(xué)術(shù)價(jià)值,還具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。本文以十三部上古文獻(xiàn)(包括詩經(jīng)、尚書、周易、戰(zhàn)國策、左傳、周禮、儀禮、禮記、論語、孟子、離騷、史記和西漢辭賦)中的文本作為原始語料,從歷時(shí)和共時(shí)兩個(gè)角度對其中所有性別稱謂詞用例進(jìn)行全方位系統(tǒng)研究,以彌補(bǔ)學(xué)術(shù)界對此方面研究之不足,并在此基礎(chǔ)上對其使用特點(diǎn)和所反映出來的文化內(nèi)涵及其制約因素作一些初步研究。本文主要分為五章第一章主要是對本課題的研究情況進(jìn)行總體上的概述,包括漢語性別稱謂詞研究的概況、選題意義方法以及所據(jù)語料的界定,對本課題的研究進(jìn)行整體上的把握。第二章是對所選上古文獻(xiàn)中的性別稱謂詞語料進(jìn)行歸納總結(jié),并從詞源角度進(jìn)行簡要的分析,主要女性性別稱謂詞和男性性別稱謂詞兩部分。第三章分為兩個(gè)部分,第一個(gè)部分從共時(shí)和歷時(shí)兩個(gè)角度分析性別稱謂詞的演變和分布。這一部分的分析雖來源于大量的上古語料,但由于語料依舊不足及各種技術(shù)方面的限制,僅能就所能找到的語料的歷史使用分布情況進(jìn)行統(tǒng)計(jì),并就其中的某些特征較為突出的詞進(jìn)行示例性地分析,以期供學(xué)界開展更為具體的研究;第二個(gè)部分分析這些性別稱謂詞所反映出來的文化內(nèi)涵。第四章是針對上古時(shí)期漢語性別稱謂詞的使用特點(diǎn),追根溯源,從社會(huì)文化的角度論述了產(chǎn)生這些特點(diǎn)的影響因素,也可以反映當(dāng)時(shí)人們的文化心理。關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞上古漢語;性別稱謂詞;社會(huì)文化;使用特點(diǎn)
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 64
大?。?0.75(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:天津師范大學(xué)碩士學(xué)位論文英漢語篇的銜接與連貫轉(zhuǎn)換姓名趙海晶申請學(xué)位級別碩士專業(yè)英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師李運(yùn)興2002410摘要本文視語篇為翻譯的基本單位,將銜接與連貫概念用于英漢轉(zhuǎn)換研究中。作者將語言學(xué)與文化因素都考慮在內(nèi)對轉(zhuǎn)換進(jìn)行了重新定義,以期使其貼合翻譯實(shí)際。英漢轉(zhuǎn)換研究時(shí),本文把銜接與連貫立為兩個(gè)范疇進(jìn)行討論。銜接轉(zhuǎn)換通過對五種銜接手段重新分配使用來實(shí)現(xiàn)譯文的銜接。這部分的主線是韓禮德與哈桑1976的銜接理論。連貫轉(zhuǎn)換嘗試盡量減少可能影響讀者理解譯文有損連貫的因素。這部分是從思維方式與文化特有現(xiàn)象兩方面來分析的。本研究借鑒了許多相關(guān)學(xué)科的理論,通過對實(shí)例的解釋說明,總結(jié)出一些轉(zhuǎn)換策略來解決由英漢兩種語言的語言學(xué)與文化差異所引發(fā)的問題,期望為英漢語篇互譯提供一些指導(dǎo)。關(guān)鍵詞轉(zhuǎn)換;銜接;連貫;語篇2
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 57
大?。?1.37(MB)
子文件數(shù):