

已閱讀1頁,還剩73頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本研究考察中國高級英語學習者的漢語詞匯磨蝕情況。寧波大學英語專業(yè)一年級研究生和非英語專業(yè)一年級本科生分別作為實驗組和控制組參與了本次研究。通過問卷得到受試的背景信息。在觀看一段長8分鐘的無聲影片《貓和老鼠》后,通過“復述故事”誘導出受試的書面語料,然后使用ICTCLAS、AntConc和SPSS等軟件,從詞匯多樣性、詞匯復雜性、詞匯密度和詞匯錯誤四個維度對受試的詞匯豐富性情況進行考察,通過對比來分析中國高級英語學習者的漢語詞匯是否受到了
2、磨蝕。
研究結(jié)果顯示,實驗組與控制組在前三個維度上均不存在顯著性差異,而在詞匯錯誤上存在顯著性差異,這與以往國外研究結(jié)果及本文預期假設不完全相符。本文從語言類型、語言水平、年齡、語言使用及詞匯磨蝕的隱蔽性等五個方面對此結(jié)果加以解釋。首先,英漢語屬于不同的語言體系,二者之間缺乏語言趨同或重構(gòu)的條件,且當英語詞匯被借用到漢語系統(tǒng)時,形式上必須同化為具有漢語式的書寫或發(fā)音特征,這不會對漢語詞匯造成威脅;其次,中國高級英語學習者在開始
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國高級英語學習者漢語詞匯使用錯誤研究
- 智利本土學習者漢語詞匯學習策略研究.pdf
- 面向印尼學習者漢語詞匯難度等級研究.pdf
- 日本學習者漢語詞匯習得研究.pdf
- 中國學習者英語口語詞匯特點.pdf
- 繼續(xù)教育中的中國英語學習者英語詞匯學習策略研究.pdf
- 漢語環(huán)境下的高水平英語學習者語言磨蝕分析.pdf
- 基于語料庫的中國英語學習者的口語詞匯研究.pdf
- 外語學習者英語詞匯的語音表征研究.pdf
- 中國英語學習者英語詞重音發(fā)音分析.pdf
- 中國英語學習者詞匯聯(lián)想模式發(fā)展研究.pdf
- 中國英語學習者心理詞匯的性質(zhì).pdf
- 語塊對中國英語學習者二語詞匯習得作用的研究.pdf
- 漢語語境下英語詞匯磨蝕順序的實證研究.pdf
- 中國英語學習者對英語情感詞匯認知的研究.pdf
- 中國高級英語學習者二語詞匯義關系習得研究——以同義關系及反義關系為例.pdf
- 中國英語專業(yè)學習者心理詞匯組織研究.pdf
- 詞匯聯(lián)想與中國英語學習者的詞匯習得.pdf
- 中國英語學習者英語否定句磨蝕的一項實證研究.pdf
- 中國非英語專業(yè)學習者英語疑問句磨蝕因素實證研究.pdf
評論
0/150
提交評論